1.关于论文题目,这句西语该如何翻译,主要写什么(1)Lacomun 爱问
难怪来求助我。
1。对初学西语的来说的确不太好翻。
应该是“论作为教学工具,社会交往对对外西语老师的作用”。直译应该是“社会交往作为工作工具对于以西班牙语为外语的老师”,“以西班牙语为外语的老师”就是对外西语老师,这个在我国有相应的概念,比如对外汉语,所以我译成对外西语。
老师的工作自然就是教学,所以trabajo我在这里根据上下文变通为教学。因为是个论文题目,再整理通顺就是我翻译的那样。
看了这个题目你应该明白侧重哪方面了。 2。
这个是翻译的难点,你们在古巴上学,没有翻译课和中文课,的确很难。 首先要习惯古巴人(西语国家人)说西语的方式,有些意思,想表达的是一样的,但是他们表达的方式和我们不一样。
举个例子,一个外国人会一点汉语,在中国的餐馆里说说“我要一碗煮熟的米”,我们都明白他想要一碗饭,但我们肯定不会这么说。西语也是这样,比如我们说,“我的钱包丢了”,他们的说法是“Se me perdió el billetero”,是自复被动的,是“钱包被丢了”。
其次,要抓住句子的中心,尤其是长句和多重复句,我也曾经遇到过一个句子里有N多de的,有时要念上几十次才能找到句子的中心。比如上面的题目,para后面的就不是主要成分,所以后面的先不用管,先搞清楚前面的中心是哪个。
3。这个我最行了,就和他们扯啊,看他们喜欢什么话题,找话题呗。
比如问他们家里有几口人、平时都吃什么、挣多少钱、怎么来学校工作的、在这里工作开心不、多长时间去一次哈瓦那、对中国了解多少。好多话题呢。
2.关于论文题目,这句西语该如何翻译,主要写什么
难怪来求助我。
1.对初学西语的来说的确不太好翻。应该是“论作为教学工具,社会交往对对外西语老师的作用”。
直译应该是“社会交往作为工作工具对于以西班牙语为外语的老师”,“以西班牙语为外语的老师”就是对外西语老师,这个在我国有相应的概念,比如对外汉语,所以我译成对外西语。老师的工作自然就是教学,所以trabajo我在这里根据上下文变通为教学。
因为是个论文题目,再整理通顺就是我翻译的那样。看了这个题目你应该明白侧重哪方面了。
2.这个是翻译的难点,你们在古巴上学,没有翻译课和中文课,的确很难。首先要习惯古巴人(西语国家人)说西语的方式,有些意思,想表达的是一样的,但是他们表达的方式和我们不一样。
举个例子,一个外国人会一点汉语,在中国的餐馆里说说“我要一碗煮熟的米”,我们都明白他想要一碗饭,但我们肯定不会这么说。西语也是这样,比如我们说,“我的钱包丢了”,他们的说法是“Se me perdió el billetero”,是自复被动的,是“钱包被丢了”。
其次,要抓住句子的中心,尤其是长句和多重复句,我也曾经遇到过一个句子里有N多de的,有时要念上几十次才能找到句子的中心。比如上面的题目,para后面的就不是主要成分,所以后面的先不用管,先搞清楚前面的中心是哪个。
3.这个我最行了,就和他们扯啊,看他们喜欢什么话题,找话题呗。比如问他们家里有几口人、平时都吃什么、挣多少钱、怎么来学校工作的、在这里工作开心不、多长时间去一次哈瓦那、对中国了解多少。
好多话题呢。
3.西班牙语专业本科毕业论文可以写什么方向或者题目
哈,西语同仁~~我也马上要写论文啦!
1.有关西班牙语言的研究(语音、词汇、词缀、语法等)
2.有关西语国家文化、社会、政治、经济和宗教等
3.我国和西语国家之间政治、文化、经贸等方面的交流与合作的专题研究
4.中国与西语国家文化之间的比较
5.有关西语国家文学的研究(流派、作家、作品等)
6.中国与西语国家之间文学的比较
7.西汉、汗西翻译理论与实践方面的研究
8.语言与文化两者之间关系方面的研究
这个挺全面的
不过个人建议选择2,3或5,其他的题目学术性比较强而且涉及比较文化这方面的专业知识,写起来之后会有点难以真正下手,作为本科论文还是挑好下手的,体现出自己的知识水平就好。另外找一个合适的导师也很重要哦!
4.西班牙语本科毕业的翻译一般侧重于哪方面的
参考:
应该根据自己的爱好吧,语言只是个工具,要和具体的学科结合起来才能发挥其最大的作用。
根据现在社会的需求,还是经济西语或者说贸易西语更好。因为我们和西语国家的合作很少,而且任何国家间的合作都是以利益为基础的,所以接下来的时间学贸易西语将会非常吃香。至于其他的,像文化啊什么的,都会随着经济往来的频繁成都而受到关注,所以也要了解一点,这样翻译起来就会显得很地道。
我本身是学英语的,西语是二外,碰到拉美不会讲英语的就用西语,感觉拉美的钱更容易挣,他们要求的产品的质量比着欧洲国家差远了
所以,楼主加油学吧!
5.西班牙语本科毕业的翻译一般侧重于哪方面的
参考:应该根据自己的爱好吧,语言只是个工具,要和具体的学科结合起来才能发挥其最大的作用。
根据现在社会的需求,还是经济西语或者说贸易西语更好。因为我们和西语国家的合作很少,而且任何国家间的合作都是以利益为基础的,所以接下来的时间学贸易西语将会非常吃香。
至于其他的,像文化啊什么的,都会随着经济往来的频繁成都而受到关注,所以也要了解一点,这样翻译起来就会显得很地道。我本身是学英语的,西语是二外,碰到拉美不会讲英语的就用西语,感觉拉美的钱更容易挣,他们要求的产品的质量比着欧洲国家差远了所以,楼主加油学吧。
6.求毕业论文摘要英文翻译 不要机器翻译 最好是英语专业的同学帮忙翻
The privatization of public service is a new public service providing mechanism and government management mode, is that countries the main direction of public service reform. In recent years, our country's public service privatelyoperated reform has made good progress, but also shows some problems. Based on the related theories as the basis, the analysis of China's public service status, characteristics and existing problems, and puts forward some improvement measures to promote China's public service privatelyoperated reform process.。
转载请注明出处众文网 » 西班牙语毕业论文翻译