1.当语言死亡时 大学论文
当语言死亡时
语言濒危是一种全球现象。根据联合国教科文组织最新发布的《濒危语言图谱》,全世界有7000种语言,其中一半以上的语言将在本世纪消亡,80%~90%则在未来的200年灭绝。相比之下,动植物的灭绝速度慢得多。
语言的消亡速度远远超出人们的想象——平均每隔两个星期就会有一种语言消失,而且悄无声息。
中国虽然不在语言濒危的热点地带,但中国社会科学院少数民族语言研究所的黄成龙博士介绍说,中国有129种语言,其中一半以上的活力都很低,至少二三十种语言处于濒危状态,比如云南的阿奴语、东北的赫哲语、新疆的塔塔语、甘肃的裕固语、中部的土家语等。
语言的生命力在于代际的传承,而不在于人数。小的语言可以很有活力,大的语言也可以很脆弱。比如中国有1000万满语人,但能说满语的人如今只剩下100多人,随着最后一批会说满语的老人的死云,满语将彻底死亡。也许它的书面语言还会继续存在,但没有了代际的传承,它只是一个无意义的空壳。
美国语言学家哈里森教授说:“想象一下,如果无缘无故的,鲸要灭绝了,或者金字塔要倒塌了,亚马孙森林被砍伐,人们会非常气愤,并且想尽办法去阻止,因为那些是人类共同的遗产,是肉眼可见的。语言是更加古老、复杂精细的人类财富,每一种语言都是一个结构独特的人类存在方式。每种语言都有无限的表达可能性,无限的搭配可能性,它们的词汇、发音系统和语法,以精妙的结构组合起来,比我们手建的任何建筑更伟大。”
2.有关委婉语的论文,你们帮我提供些写作材料,好英文的
英语中的委婉语 英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。
词头"eu-"的意思是"good"(好),词干"phemism"的意思是"speech"(言语),整个字面意义是"word of good omen"(吉言)或(好的说法)。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。
英语委婉语一般可分成两大类:传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语stylistic euphemisms。所谓传统委婉语亦称是与禁忌语密切相关的。
象生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙,生硬,刺耳,无礼。反之,如果间接表达,这就是委婉语,给人的印象是典雅,含蓄,中听,有礼。
所谓文体委婉语,亦称实际上是恭维话、溢美之词,与禁忌语并无关系。英、美人(尤其是当代美国人)在交际过程中,为了表示礼貌,为了避免刺激,或是为了争取合作,有时会采用夸饰的手法,对一些令人不快的事物以美言相称。
英语委婉语的构成方法各种各样,丰富多彩。一般可分为下面几种类型:构词手段,拼写手段,词汇手段,语法手段和修辞手段等。
(1)合词法(compounding):如:gezudna(goes+under+"床下放",即夜壶)。 (2)反成法(backformation): 反成法是通过删除假想中的词缀来构成委婉词。
由于这种构词法产词是不大,所以造出的词大多新颖别致,用来代替常见的敏感词,也能收到委婉的效果。如:bugle(盗窃,由burglar[夜盗]盗删去"词尾"而成,用以替代。
(3)首字母组合法(acronym):首字母组合法是将禁忌词语或敏感词语的第一个字母抽出来拼合在一起借以掩饰。如:BM(bowel movement,大便)the Big C (癌症) (4)截短法(clipping):截短法是将一些词语斩头去尾以掩饰。
如:gents(Gentlement's Room)(男厕所)lav (lavatory,厕所) (5)曲读异拼法(phonetic distortion):曲读异拼法是有意将禁忌词语的发音略加变动,借以避讳。如:god, gosh(god 上帝) (6)压韵替代法(rhyming slang):压韵替代法是利用一些词语与禁忌词语押韵的特点来取而代之。
如:sis, (piss 小便) (7)逆拼法(backslang):逆拼法是将一些禁忌或敏感的单词自后向前拼写,以便避讳。如:elly-bay(belly肚子) (8)首字母异拼法(respelling of initials):首字母异拼法是将一些禁忌或敏感单词的首字母按照发音拼写出来,效果委婉。
如:dee(damn,该死) (9)标点符号法(punctuation):如:d--(damn该死的)son of a -- (son of a bitch,狗娘养的) (10)同义词替代法(synonyms)如:slim(苗条的,即skinny,皮包骨头) (11)借词法borrowing):一般认为,英语中的本族词-盎格鲁撒克逊词-多为平民百姓的口语词,不登大雅之堂。所以很多人,尤其是知识分子和学生都喜欢借用法语词或拉丁词来婉指那些令人尴尬的事物。
如:lingerie(内衣 underwear) (12)模糊词语法(fu words):如:affair(事物,即桃色事件) (13)儿语法(nurseryism):借用儿童用语来充当委婉语。小孩子讲话天真无 邪,如果大人,尤其是中年人模仿儿语,有时效果是既委婉又幽默。
如:pee-pee(小便)poo-poo(大便) (14)反面着笔法(negation):从相反的角度去表达那些令人不快的事物,效果有时会比正面直说婉转些。如:unwise(不聪明,即,愚蠢的) (15)比喻法(metaphorical transfer):根据禁忌事物的特点,将其描绘成具有相同特点的可以接受的事物。
如:go to sleep forever(长眠,即die死去) (16)借代法(metonymical transfer):用整体来代替那些不便直言的局面。如:chest(胸部,即 breast) (17)低调说法(understatement):如 一种明抑实扬、言轻义重的含蓄的说法,用来表达不愉快的事情时,效果委婉,听者易于接受。
smelly (有味道,即stinking,发臭) (18)迂回说法(periphrasis):迂回说法是将不便直言的事物用转弯抹角的方式表达出来。其结果是短词长写,"短话长说"。
如:adjustment downward(向下调整,即drop下跌) (19)首字母曲解法(reinterpretation of initials):首字母曲解法是有意对首字母词作出别的解释,效果不仅委婉,而且还带有幽默色彩。如:hot and cold (heroin and cocaine,海洛因可卡因合剂) 以上这些方法,大体上都贯穿了两个原则:一是若即若离的原则,一是美好中听的原则。
一般说来,委婉语有三个方面的作用。一是避免刺激,给人以安慰;二是消除粗俗,给人以文雅;三是摒弃陈腐,给人以新颖。
善于委婉,这是心灵美、修养高的表现。 选摘自《英语委婉语词典》刘纯豹 在英语中,象生、死、如厕等话题直说很不文雅,这时我们可以用委婉的说法,下面是笔者收集的一些有关这些话题的说法。
1)Being in Love (恋爱) assignation (本义)指定 to be gone on (本义)一去不返 to be shock up (本义)被震撼的 to be taken (本义)被吸引住 H2 (本义)hot and heavy to have a crush on (本义)捣碎 meeting (本义)会面 to set one's cap for (本义)指向某人 to set one's sights at (本义)目光落在身上 to take a fancy to (本义)喜欢上 to walk 。
3.死的委婉说法与中国传统文化
我也有同感,觉得现在知道上有很多人总是粘贴一堆冗长的答案。看似完整,其实有时候是对提问人的不尊重。
工作也忙,手工答的虽然不会很多字,但我觉得还是得手工来答才好。
楼主的问题其实是深邃的。中国的传统文化中,所有的理念,也许还是归结于仁、义、理、智、信这五个字。这也是中国人自古以来的纲常。正因为这五条,才形成了中国人的尊卑观念。尊卑两个字,现在的眼光看,是多么不平等,但事实上还是存在的,不但存在,而且根深蒂固。中国人眼中的清洁工人和省长,绝对是不同形象,这就是尊卑观念的体现。谁也不要强说人人平等,我觉得那是自欺欺人。
扯远了,回来说死亡的问题。
也正因为尊卑上下井然有别。所以不仅是吃穿,职业上有高低,就连死亡的说法也得分个尊卑。
皇帝死了,叫作崩。崩这个字,形容高山倒塌,气势不可比拟,而山岳倒塌自然是大事,那按着尊卑思想,就得把这个崩字用在皇帝身上。
而王公贵族死了,叫作薨。薨这个字,有雷鸣的意思。跟山塌相比差一点,但声势也很壮大。王公贵族们下天子一级,用这个也是理所当然。
其它的,当朝大臣死,叫卒。再下级死,叫不禄。也都是委婉的说法。这几个最有名的死法,都是平民不能用的。在这几个死法上,体现的是尊卑观念。
而如果按职业、各人特质的不同,还可以另分出很多种说法。
如和尚死叫作圆寂,道士死叫作羽化,美女死叫作香消玉殒。
也都能代表他们的职业身份。
其实还有更多的死法,也就不举例了。中国的传统文化很博大,也不是三言两语就能说清。不知道楼主自己如何理解,我才学有限,只能随便聊几句。
4.请帮我找下英语毕业论文文学方向的选题,不要那种写的太多的标题,
这是目录,看#中,口我英语双关语及其翻译英语文化动物词及其翻译 威尼斯商人人物分析)英语语合同谈判技巧模式探究虚无飘渺的美国梦《了不起的盖茨比》的文体特征论英语典故与习语的来源与翻译谈电影片名的翻译跨文化视野中的异化隐喻与翻译商务英语的语言特点及其翻译技巧汉英语言文化差异对广告的影响交际教学法在高中英语词汇教学的的应用在中学英语教学中培养文化如何教写作在高中新课程标准英语专业毕业论文英汉死亡委婉语文化对比分析巴克的野性的呼唤分析中国和西方传统节日的关键中国和西方文化之间的差异如何提高高中学生的阅读能力和学习能力├─英语系毕业论文/从传播学和文体商务信函├─英语系毕业论文/人文主义在芬兰人冒险不同类型的比较分析和麦田里的守望者├─英语系毕业论文/两复仇在呼啸山庄的外部和内部组件和红字的比较分析├─英语系毕业论文/英语和中国人称谓的对比研究├─英语系毕业论文/中国节日和美国假期的比较研究├─英语系毕业论文/英语委婉语与委婉语中国的比较研究├─英语专业毕业论文/ 英汉中国礼貌用语的比较研究├─英语专业毕业论文/英语和中国的声调和语调的比较研究├─英语专业毕业论文/世界贸易组织文件翻译的比较研究├─英语专业毕业论文/在蝇王和鲁滨逊漂流记人文主义的不同类型之间的比较├─英语专业毕业论文/的比较研究中国和西方文化的宴会├─英语专业毕业论文/体态语在中国和美国文化之间的对比分析├─英语专业毕业论文/身体语言的中国和英语国家之间的对比研究├─英语专业毕业论文/英语和中国之间的拒绝策略对比研究本科英语论文/对于流行音乐偏好├─跨文化研究├─本科英语论文/旅游资料的翻译上的文化透视├─本科英语论文/探讨英语和中国之间的双向解读├─本科英语论文/学习问题在听力理解和他们的启示听力教学综述├─本科英语论文/颜色词的英语和中国人的文化内涵研究├─本科英语论文/在理智与情感婚姻透过特性分析研究├─本科英语论文/婚姻中理智与情感的研究├─英语专业论文/以学生为中心的英语词汇教学研究├─英语专业论文/中国和西方文化之间的禁忌差异研究├─英语专业论文/在跨文化交际中的语用失误研究├─英语专业论文/对法律文件翻译的研究├─英语专业论文/从文体学角度,以国际商务合同的中国英翻译├─英语专业论文/在会展业和课程设计会展英语初探├─英语专业论文/试论英语委婉语及其功能的不同表达├─一英语专业论文/个独特的形象在澳大利亚文学├─英语论文/适应课堂为主的策略教学的远程教育语境├─英语论文/情感因素与英语教学初中├─英语论文/广告语言分析├─英语论文/国际商务合同的分析├─英语论文/在格列佛游记讽刺技术分析├─英语论文/英语词汇分析性别歧视├─英语论文/在德伯家的苔丝的悲剧分析├─英语论文/中国传统和美国的丧葬习俗探析英语论文/商务英语函电的语言特点├─探析├─英语论文/培养学生自主学习能力在学院繁体中文教学的实证研究├─英语论文/缩写在乌拉圭回合多边贸易谈判的结果分析├─英语论文/在高中学生中的情感因素分析├─英语论文/商务英语翻译的可译性与不可译性分析├─英语论文/礼貌语言在商务信函的分析├─英语论文/在商务信函 - 从词汇的角度分析语言特点├─英语专业论文/分析合作原则的应用├─英语专业论文/礼貌原则在商务谈判中的应用├─英语专业论文/拒绝策略下,言语行为理论和礼貌原则在英语商务信函中的应用├─英语专业论文/广告英语的KISS原则的适用英语专业论文/语境理论├─应用到英语阅读教学├─英语专业论文/运用交际法语法教学在中学├─英语专业论文/运用全身反应,以提高小学生的英语学习兴趣├─英语专业论文/自主学习在中学英语教学├─A_Comparative_Study_of_Chinese_Festivals_and_American_Holidays├─英语专业论文/美容在音,形感和中国古典诗歌中的诗歌翻译翻译从中国到英国├─英语专业论文/身体语言与跨文化交际├─英语专业论文/汤姆叔叔的悲剧在汤姆叔叔的小屋的原因├─英语系毕业论文/中国和英文名称及其文化差异├─英语系毕业论文/英语教学的中学课堂互动├─英语系毕业论文/在跨文化商务环境中有效沟通├─英语系毕业论文/交际法与语法教学在高中├─英语系毕业论文/社区失落,社区虎子英语专业毕业论文/关键中国和西方传统节日├─对比分析├─英语专业毕业论文/中国和英语动物词汇的比较├─英语专业毕业论文/消费者行为,通过加强广告中模糊语言├─英语专业毕业论文/语境与跨文化交际├─英语专业毕业论文/培养初中英语课的审美感受├─英语专业毕业论文/培养学生的文化意识在英语教学中的高中├─英语专业毕业论文/文化中国和美国之间的差异原创英语论文/对死亡的中国和英语委婉语├─文化差异├─原创英语论文/中国与西方国家之间的文化差异├─原创英语论文/对广告文化的影响├─原创英语论文/谈英语招聘广告的语言特点├─原创英语论文/对情感教育在英语教学中的讨论├─原创英语论文/有效的商业简报├─原创英语论文/有效的口头表达在商务沟通原创英语论。
5.有关委婉语或称谓语的论文(中国的),急,之后高额悬赏100
摘要:论述了随着全球化的发展,跨文化交际成为交流的主要模式,不同文化与语言中 的禁忌语是阻碍跨文化交际成功的重要因素。
通过分析中西社会习俗和文化内涵,了解 汉、英禁忌语语用原则的共性和差异,能使人们在跨文化交往中避免不必要的文化冲突。 关键词:禁忌语;跨文化交际;语用; 对比中图分类号:H313.3 文献标志码:A (社会科学版)Journal of Shenyang Jianzhu University(Social Science)Jul. 2010Vol .12,No. 3358 沈阳建筑大学学报(社会科学版) 第12卷忌语存在的一个重要领域。
中西宗教文化传统截然不同,中华民族的文化深受儒释道三教的影响,西方民族则笃信基督教。它们分别属于不同的宗教体系,具有截然不同的神仙谱系。
[4]。在西方国家,基督徒对上帝非常虔诚,上帝的名字Jehovah 便是最大的禁忌语。
在任何情况下,人们都不说、不滥用上帝的名字。所以往往避而不用God(上帝)、Christ(基督)等词语,而代之以gosh、golly﹑for goodness sake or for crying outloud(看在上帝的份上)等;不用Jesus 一词,而用Gee、Jeepers、Jiminy 等。
就像中国人一样,要尽量避免对“神”的不敬,并且,人们还经常避免提到魔鬼的名字。这在西方国家也是同样存在禁忌的,如hell(地狱)、devil(魔鬼)、damn(该死)等。
中国人忌亵渎神灵,对自己信奉和崇拜的神仙不能在言语上有任何的轻慢和不敬。在中国信仰佛教和道教的人都是忌妄言的。
所谓“妄言”就是胡说、乱说、说假话。同时中国人受儒家思想影响较深。
孔孟之道崇尚礼仪,要求人们在社交活动中言语适度,不可妄言或者信口开河、不着边际。中国人尤其是汉族人,为了保护一家老少生活幸福平安,还信仰“门神”、“财神”、“灶神”等,认为他们能保佑一家人生活平安喜乐,因此人们将其请来贴于门户或供于堂中(“买”字是很忌讳的,于是换成“请”,以免亵渎神灵)。
在中西文化中人们对数字也有不同的理解。“七”在汉文化中是被忌讳的数字。
这是因为农历七月七日被视为凶日。汉语中含有“七”的习语大都具有贬意,如“七零八落”、“七嘴八舌”等。
而英语中,“seven”与神有关。人们常将“seven ”视为吉利的数字,有“luckyseven”,“to be in the seventh heaven”等 [5]。
中西文化中,对神的崇拜使人们把上帝、鬼神等宗教信仰融入了日常生活,宗教上禁用亵渎性词语成为一种共识,人们言语上都尽量避免使用亵渎神灵的词语。 (2)禁用辱骂性词语。
从原始社会到信息时代,一些辱骂性的词语,一般是被大众所禁忌的。 因为这类词语通常会冒犯他人,令人不快、愤怒,或者引起双方的冲突。
此类词语常常借用动物的名称, 例如bitch(母狗)、cow、swine(猪猡)、pig等。英国议会曾公布一份不适合于议会内使用的词语表,表上所列词语多属辱骂性词语,如cheeky(厚脸皮的)、liar、fascist(法西斯)等。
在英语中,这类词语多由四个英文字母组成,称为四字母词(4-letter words )。如shit(胡扯)、hell(混蛋)、damn(该死)等。
人们对这类词汇十分敏感,一旦听到它会感到十分惊讶、气愤,所以绝对不能滥用这些词汇。汉语中的咒骂语和猥亵语也有很多,在正常情况下是不使用的。
所以这些带有辱骂性的词语在汉语、英语中一般是被人们所禁忌的,以免引起交际过程中的尴尬和冲突。 (3)禁用关于病和死方面的词语。
“生﹑老﹑病﹑死”是人之常情,是自然法则。但是由于对生老病死的恐惧,导致了人们对这一话题的禁忌。
中西方都有这种禁忌,不愿或者不敢提及这类词。 英语一般用“the big C”、“long illness”,而避免使用“cancer”这个词。
用“go to heaven ,begone to a better world,to go to another world”,而避谈“die”。“死”在汉语中也是更加避讳的。
人们害怕死亡,很不愿意谈及死亡,而往往以“过去了”﹑“离开了”、“仙逝”、“驾崩”、“夭折”、“牺牲”等代替死亡。 汉、英禁忌语语用有其共性,也有其差异。
通过对汉、英禁忌语的差异性的理解和分析,有利于避免不同文化的冲突,让交际能够顺利进行。 三、从习语语用透析汉、英禁忌语差异 随着经济全球化的发展,中国与世界的交往越来越密切。
作为一代文学巨匠的鲁迅,深受中国广大读者的喜爱,但是在他的作品中有许多可能不为外国人所理解的东西。例如,在《阿Q 正传》里写到阿Q 摸了小尼姑的脑袋,小尼姑就骂了一声阿Q“断子绝孙”,阿Q 听了以后就很紧张。
外国学生读到这里的时候常常不能理解。 原因就在于他们不知道“断子绝孙”在中国是一句禁忌语,不懂得其中所蕴涵的文化意义。
因此在实际交际中,会涉及到某些来自书面文学作品中的禁忌,可以通过对文学著作的学习,了解其文化内涵。熟悉汉、英禁忌语语用的差异性,对于实际交际是有很大帮助的[5]。
在人们的日常生活中,由于对动物种类的认识不同而产生的寄托寓意的词汇表达不同,因此对动物习语就有了不同的看法和理解。以“鸡”、“狗”等动物习语为例,在中国,有的地方为了讨吉利的口彩,就通过谐音的语用方式来表示吉祥如意。
因为“鸡”与“吉”谐音,。
6.死的委婉说法
去了不在了走了逝世“死”的同义词166个.死、亡、故、卒、弱、逝、殁、殪、毙、殂、徂、殒、薨、死亡、丧亡、亡故、身故、物故、物化、去世、逝世、弃世、过世、下世、就世、谢世、凋谢、死灭、毙命、毕命、殒命、殒灭、捐背、捐馆、殂落、徂落、殂谢、徂谢、迁化、怛化、疾终、长逝、永诀、永别、永眠、长眠、就木、故去、溘逝、溘死、断气、咽气、合眼、闭眼、没了、挺腿、完蛋、呜呼、回老家、玩儿完、翘辫子、上西天、见阎王、登鬼录、填沟壑、粉身碎骨 、见马克思、与世长辞、溘然长逝、寿终正寝、命赴黄泉、呜呼哀哉、一命呜呼、天夺其魄 仙逝、仙游、千古、作古、归西、归天、大故、不在、过去、不禄、不讳、不可讳、跨鹤西游、千秋之后、百年之合、三长两短、山高水低 见背、弃养、牺牲、舍身、献身、就义、捐躯、捐生、殉职、殉国、殉难、殉节、殉、效死、效命、授命、阵亡、成仁、杀身成仁、舍生取义、以身许国、马革裹尸、肝脑(胆)涂地横死、强死、凶死、丧命、送命、毙命、暴卒、倒头、死于非命 饿死、殣 升天、涅盘、坐化、羽化、鹤化、物化、圆寂、归寂、示寂、入寂、入灭、灭度、示灭、尸解 崩、驾崩、山陵崩、晏驾、升遐、登遐、宾天、大行、千秋万岁 夭折、夭亡、短折、早世、早逝、早死、中殇、殇、兰摧玉折、玉楼赴召、玉楼修记、地下修文 葬玉埋香、玉殒香消、香消玉殒、借女离魂 客死、瘐死。
转载请注明出处众文网 » 死亡委婉语的毕业论文