1.论文摘要求翻译
标题:再思马克思主义大众化传播的“三贴近”原则————由《舌尖上的中国》热播引发的思考
Afterthought of The 'Three Close To' Principle of Mass Dissemination in Marxism – Contemplation Triggered by The Hit TV Documentary “A Bite of China”.
[摘要]:
分析热播纪录片《舌尖上的中国》的成功之处在于以“真诚、真实、真情”感动观众,真正做到了“润物无声、感人至深”。理论传播的“贴近实际,贴近生活,贴近群众”原则需要真实的态度、真实作风、饱含真情的行动,只有如此才能真正走入思想战线工作对象的内心,使得马克思主义大众化的传播工作取得实效,实现胡**同志对新阶段宣传思想工作提出的“总结经验,深化改革,在‘三贴近’上取得新进展”的目标要求.
Abstract:
After analyzing the success of the hit TV documentary ” A Bite of China”, it was found that the documentary moved the audiences by its “true sincerity, true facts, true feelings” features and had truly achieved the effect of “coming softly, touching deeply”. The principle of “Close to reality, close to living, close to masses” in dissemination theory requires true attitude, true style and action with feelings from the heart; only then can it touch the innermost being of the target at the ideological front and obtain actual results on the mass dissemination work of Marxism, as well as achieve the required objectives of the “learn from experience, further the reform, make new progress” proposed by xxx comrade on the new phase of propaganda and ideological work.
[关键词]:舌尖上的中国;三贴近;马克思主义大众化;真诚;真实;真情
Key words: A Bite of China; the “three close to”; Marxism popularization; “true sincerity, true facts, true feelings”
【英语牛人团】
2.请教一篇关于舌尖上的中国的英文作文
There are many TV programs on Chinese cuisines,but few are like A Bite of China.The latest seven-part high-definition documentary offers insights into the geographical,historical and cultural dimensions of what Chinese eat.Filled with mouthwatering images of food ranging from haute cuisine to local delicacies,the docu captures the beautiful and refined process of food-making.The program is sure to attract both food buffs and ordinary audiences.The bonus is,the show is not only about dishes.Every episode will highlight different people,who will tell stories about their adventures with food.。
3.请教一篇关于舌尖上的中国的英文作文
There are many TV programs on Chinese cuisines, but few are like A Bite of China. The latest seven-part high-definition documentary offers insights into the geographical, historical and cultural dimensions of what Chinese eat.Filled with mouthwatering images of food ranging from haute cuisine to local delicacies, the docu captures the beautiful and refined process of food-making. The program is sure to attract both food buffs and ordinary audiences.The bonus is, the show is not only about dishes. Every episode will highlight different people, who will tell stories about their adventures with food.。
4.请教一篇关于舌尖上的中国的英文作文
There are many TV programs on Chinese cuisines, but few are like A Bite of China. The latest seven-part high-definition documentary offers insights into the geographical, historical and cultural dimensions of what Chinese eat.Filled with mouthwatering images of food ranging from haute cuisine to local delicacies, the docu captures the beautiful and refined process of food-making. The program is sure to attract both food buffs and ordinary audiences.The bonus is, the show is not only about dishes. Every episode will highlight different people, who will tell stories about their adventures with food。
5.英语作文:舌尖上的中国
美食的浪潮也席卷到了地产界。近日,万科府前一号就搭上了“舌尖”这趟快车,表示将以“舌尖上的南沙”为名义,举办一场海鲜美食节。其实,广州人一贯好吃,哪怕畸角旮旯,只要有够出名的佳肴存在,也能吸引一众吃货前往。所以,以美食为“诱饵”也的确能让部分潜在客户愿意专程到楼盘一游。
用美食、购物、旅游景点等作为楼盘的推广手法,已被不少开发商所采用。比如中国铁建·荔湾国际城,就专门制作了一本生活鉴赏手册,将项目周围交通、美食、旅游和购物场所一一列出,图文并茂,指引明确。美食篇中,不仅将周围5~20分钟车程内的特色餐馆点出,连推荐菜式、电话和地址都详细标明,让人食指大动,马上会对楼盘产生几分亲切之感。同样,位于萝岗区的万科东荟城也将项目附近的广州植树公园、国际网球中心、翡翠皇冠假日酒店以及各种食肆一一罗列,甚至还制作了一张漫画形式的乐活地图,让客户对楼盘周边吃喝玩乐以及教育、医疗、文化等配套有直观认识。
记者认为,这种富有生活情趣的推广方式,远比生硬在楼书中标榜自己地段多好、在哪个新城核心、未来前景如何光明更能打动买家。对于刚需客户来说,买楼其实也是为了有更好的生活环境和更好的生活体验。如果能够让他在脑海中描绘出以后生活场景,也等于让客户离成交又靠近了几步。也有业内人士认为,搭乘时下流行话题的推广方式,未必适合每个项目。这种搭便车的营销更像快餐文化,看起来色彩丰富,芳香四溢,短时间内能吸引到不少市民到场,却不一定能让人家长期惦记。楼盘推广仍要注意凸显自己的个性,并将这种特质延续到每一次活动中。这样才能让项目在众多楼盘中脱颖而出,培养出真正属于该项目的客户群。
6.舌尖上的中国英文观后感
A bite of China A Bite of China is a 2012 Chinese documentary television series on the history of food, eating, and cooking in China directed by Chen Xiaoqing , narrated by Li Lihong with original music composed by Roc Chen. It first aired May 14, 2012 onChina Central Television and quickly gained high ratings and widespread popularity.The seven-episode documentary series, which began filming in March 2011, introduces the history and story behind foods of various kinds in more than 60 locations in mainland China, Hong Kong, and Taiwan.The documentary has also been actively encouraged as a means of introducing Chinese food culture to those unfamiliar with local cuisine. Various notable chefs such as Shen Hongfei and Chua Lam were consultants on the project.A second season of A Bite of China, also consist of seven episodes (plus trailer), is set to air from April 18 to June 6, 2014。
7.跪求一篇100~200词的关于《舌尖上的中国》的英语介绍短文.要演讲用
There are many TV programs on Chinese cuisines,but few are like A Bite of China.The latest seven-part high-definition documentary offers insights into the geographical,historical and cultural dimensions of what Chinese eat.Filled with mouthwatering images of food ranging from haute cuisine to local delicacies,the docu captures the beautiful and refined process of food-making.The program is sure to attract both food buffs and ordinary audiences.The bonus is,the show is not only about dishes.Every episode will highlight different people,who will tell stories about their adventures with food.A Bite of China 《就是舌尖上的中国》的官方翻译.。
8.喜欢舌尖上的中国的理由的英语作文
The famous Chinese documentary television series, called “A bite of China” introduces the history and story behind food of various kinds in China. It quickly gained high ratings and widespread popularity.I speak highly of this documentary for it vividly promotes Chinese culture, which is supposed to be a successfully marketing case. Instead of simply boasting various kinds of cuisine, this one represents the production process behind food. What's more, it matches up with the lives of local people, which triggers emotional connection. In addition, there are many beautiful natural sceneries, which attract many people's attention. This food documentary reflects ecological civilization, showing the concept of sustainable development. For all of these aspects, it establishes a good image for our country. Therefore, it can be described as a successful food documentary.。
9.求一篇中英饮食文化差异的英文论文
中文 中西方的饮食方式有很大不同,这种差异对民族性格也有影响。
在中国,任何一个宴席,不管是什么目的,都只会有一种形式,就是大家团团围坐,共享一席。筵席要用圆桌,这就从形式上造成了一种团结、礼貌、共趣的气氛。
美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣赏、品尝的对象,又是一桌人感情交流的媒介物。人们相互敬酒、相互让菜、劝菜,在美好的事物面前,体现了人们之间相互尊重、礼让的美德。
虽然从卫生的角度看,这种饮食方式有明显的不足之处,但它符合我们民族“大团圆”的普遍心态,反映了中国古典哲学中“和”这个范畴对后代思想的影响,便于集体的情感交流,因而至今难以改革。 西式饮宴上,食品和酒尽管非常重要,但实际上那是作为陪衬。
宴会的核心在于交谊,通过与邻座客人之间的交谈,达到交谊的目的。如果将宴会的交谊性与舞蹈相类比,那么可以说,中式宴席好比是集体舞,而西式宴会好比是男女的交谊舞。
由此可见,中式宴会和西式宴会交谊的目的都很明显,只不过中式宴会更多地体现在全席的交谊,而西式宴会多体现于相邻宾客之间的交谊。与中国饮食方式的差异更为明显的是西方流行的自助餐。
此法是:将所有食物一一陈列出来,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走动自由,这种方式便于个人之间的情感交流,不必将所有的话摆在桌面上,也表现了西方人对个性、对自我的尊重。但各吃各的,互不相扰,缺少了一些中国人聊欢共乐的情调。
所以,归根结底还是感性与理性之间的差异。但是,这种差异似乎在随着科学的发展而变的模糊。
越来越多的中国人以不再只注重菜的色、香、味,而更注重它的卫生与营养了。尤其是在经历了非典以后。
还有,人们因为越来越繁忙的工作,觉得中餐做起来太麻烦,不如来个汉堡方便等。这样一来在饮食上差异也就不太分明了。
ENGLISH Center the western diet way has very greatly differently, thiskind of difference is also influential to the national disposition. InChina, any banquet, no matter is any goal, all only can have one kindof form, is everybody sits in a circle all round, shares. The banquetmust use the round table, this formally has created one kind ofunity, politeness, altogether the interest atmosphere. The delicacydelicacies put on table of people's centers, it not only is the objectwhich table of people appreciates, tastes, also is a table of peoplesentiments exchange intermedium. The people mutually propose a toast,mutually offer food to a guest, urge the vegetable, in front of thehappy thing, has manifested the moral excellence which between thepeople mutually respects, gives precedence out of courtesy. Althoughlooked from the hygienic angle, this diet way has the obviousdeficiency, but it conforms to our nationality "the happy ending" theuniversal point of view, had reflected in the Chinese classicalphilosophy "and" this category to the descendant thought influence, isadvantageous for the collective emotion exchange, thus until now withdifficulty reforms. Western-style banquets, food and liquor although count for much, butin fact that takes the set-off. The banquet core lies in thefriendship, through with the adjacent seat visitor's betweenconversation, achieves the friendship the goal. If and the danceresembles the banquet friendship compared to, then may say, theChinese type banquet is just like is a group dance, but thewestern-style banquet is just like is men's and women's socialdancing. Thus it can be seen, the Chinese type banquet and thewestern-style banquet friendship goal very is all obvious, onlyChinese type banquet more terrains now complete meal friendship, butthe western-style banquet manifests much between the neighboringguest's friendship. Is the western popular buffet is more obviouswhich with the Chinese diet way difference. This law is: Will possessfood 11 to exhibit, everybody 各取所需, will not need to fix onthe seat eats, takes a walk the freedom, this way will be advantageousfor between individual emotion exchange, will not will certainly allspeeches to suspend on the tabletop, also has displayed the westernperson to the individuality, to the self- respect. But respectivelyeats each, mutually did not harass, lacks some Chinese to chat thehappy altogether happy affective tone. Therefore, in the final analysis or between perceptual and rationaldifference. But, this kind of difference as if in the fuzziness whichchanges along with the science development. More and more many Chineseby no longer only pay great attention to the vegetable the color, thefragrance, the taste, but paid great attention to its health and thenutrition. In has experienced after in particular the non- standard.Also, the people because of the more and more busy work, thought theChinese meal starts too troubles, was inferior to Hamburg 。
转载请注明出处众文网 » 舌尖上的中国英语毕业论文