1.日语专业的学生论文写什么题目
日本语の别れ言叶について 各专业各语种论文代写、发表、翻译、现存论文提供~~~~ 「要旨」:日本语には分かれ言叶がたくさんあるけど、分かれる场合なら胜手に使っていいというわけでもない。
それぞれの场合に限られる。例えば、「さようなら」は分かれ言叶の代表とされてけど、小学生に「友达、仲间」という関系を表すためによく使われる以外にはあまり使われない。
「キーワード」:分かれる、分かれ言叶、励ます、谢る。 一、「前书き」日本人が生活の中で场合によって惯用语がたくさんある。
例えば、食事前に「いただきます」、食事后に「ご驰走様」を言う;朝に会うとき互いに「おはようございます」を言うなどのように、场合によって言い方が违う。日本人の分かれ言叶の特徴、使い方、场合について、本文が具体的に分析、整理して、日本语勉强者に规律的なものを提供しようである。
二、分かれ场合 作者が日本で何年间も勉强し、生活してきた。日本での最后の几年、EF市の环境局でバイトしていて、周りの人と仲良くなった。
帰国するたびに、友达にお菓子とか送ってもらって、それに「気をつけて行っておいて」或いは「気をつけて行っていらっしゃい」と言われた。言い方が违うけど、意味が同じで、「戻る」を前提として言ったわけである。
でも作者が自国で就职を决めた后、帰国する当日そう言った友达が一人もいなかった。「気をつけて行ってください」とか「お元気で」とか、すべて「戻る」を前提としていなかった。
水谷修がその论文「别れの言叶」で「别れが场合によって内容が违う」と言った。戻るを前提としての分かれもあれば、それを前提としていない分かれもある。
それぞれの场合はそれぞれの分かれ言叶があって、当事者の场合によって気持ちも违うことを表す。次は「戻る」と「戻らない」を前提として、いくつ场合の分かれ言叶を重点に分析する。
三、「戻る」别れ 1.「行ってきます」と「行ってらっしゃい」は朝通学、通勤する人と家族间话である。それ以外に、社员は会社からほかのところに行くときもそう言う。
それに、场合によって、例えば、上司がいるとき、「行ってまいります」になって、もっと丁重になった。「行ってきます」、「行っていらっしゃい」と「ただいま」、「お帰りなさい」は日本人の家族の间で「分かれる」と「帰る」时の惯用语である。
作者はこれが人间性化な言い方だと思う。これについて、次の节にも说明する。
2.水谷修はその论文には个人の経験も挙げた。彼は朝通勤の途中によく行く吃茶店が2轩ある。
コーヒーを饮ん出から会社に行くとき、ある店は「行っていらっしゃい」というのに、そのほかの店は「また、どうぞ」という。味は同じぐらいけど、时间が経つと「行っていらっしゃい」をいう店に行く回数が多くなる気がした。
作者が原因が简単だと思う。「行っていらっしゃい」は家族の话なので、亲しみが感じられる。
饮食业はこういう言い方をすれば、客さんに亲しみをあげるから、水谷先生がよくその店に行くのが当然になった。 日本ではどんなレストラン、スーパーでも、ドアに入ると店员が腰をかけて「毎度ありがとうございます」をいう。
それが机械的な行为で、客さんから対応を期待するわけではないので、まっすぐ店に入ればあるいは出ればいいというわけである。 3.「ちょっと」 「ちょっと」は副词としてたくさんの形容词と动词を修饰して、さまざまな言い方になる。
「ちょっと」その语自身は「分かれ」の意味がないけど、后ろの分かれ言叶と一绪になるときだけ、分かれの意味になる。でも、日本语では特に口语ではよく动词を省略するので、「ちょっと」は「分かれ」の意味になる。
例えば、会议中とか授业中にトイレに行きたいとき、「ちょっと失礼します」とか「ちょっと行ってきます」とかを言うのが完全だけど、日本人はよく「ちょっと」を言って、后ろを省略する。それが、日本人は话す途中で话を止めて、相手に考えると判断する余地をあげる习惯があるから。
4.「失礼します」、「お疲れ様でした」と「ご苦労様でした」は上下の差别がある 作者は日系企业で勤める期间、一番印象に残ったのは朝出勤するときと仕事が终わって家に帰るとき、会社员の挨拶である。朝は「おはようございます」、「おはよう」と「おす」という三つの言い方がある。
その三つは同じ意味で、敬意がちょっと违う。「おはようございます」は一番郑重で、「おす」は一番郑重ではない。
朝の挨拶のように、夕べの挨拶も特徴がある。先に行く人は「お先に失礼します」と「お先に」の二つの言い方がある。
同じ意味だけど、「お先に」は省略な言い方で、下の人にしか使える。上の人には「お先に失礼します」を言わなければならない。
その先に行く人に、まだ残っている人も対応ないい方がある。即ち「お疲れ様でした」と「ご苦労様でした」である。
前のは上役に使い、后ろは。
2.需一篇日语系,大学毕业论文:《文化意识在语言学习中的重要性》
众所周知,日语中的中国文化背景很深,比如:都使用汉字,同受佛教、儒家思想的影响,又都是亚洲人的生活习惯等等。但日本必竟是一个独立的国家,自然有其自身发展的历史,语言同样是内容丰富,交流广泛,表达细腻,同样涉及日本地理环境、政治、外交事务、军备状况、科技发展、文教事业、社会状态、经济贸易、健康医疗和生活风尚等等。同时,语言中渗透着日本民族的行为准则:价值观念、风俗习惯、人际关系、精神风貌、民众心态和思
本文来自
3.我是日语专业的 现在要写毕业论文 内容在日本文学 语言 教育 文化中4
我本身是日语专业的,个人认为还是日本文化好一些。因为可以选择的范围很广泛,不至于局限在比较有限的选择里面,其次,关于日本文化方面的资料更多一些,在图书馆或者网上找到的相关材料也更多,所以比较好下笔。再者,关于日本文化的论文不需要写的太专业,如果要写日本文学或者语言的话,需要太多的专业知识和非常深厚的功底才能完成,如果不想下太大的力气来完成的话,我还是不建议选择这些专业性太强的科目。
确定了论文方向之后,然后是题目,题目制定的越细越好,因为毕业论文非常的忌讳在一个很大的题目上泛泛的讨论一些表面的问题,所以题目一定要细致,直中主题。之后你需要很花心思的准备一份论文大纲,这个大纲要在你导师那里通过才行,导师会给你必要的意见和建议,然后才是上网找资料的问题。
一般来讲,各个大学都会给自己的学生准备一个专门写论文的网站,不知道你的学校有没有,如果没有的话,我建议先看看教材里面有没有相关的介绍,这是个敲门。推荐中国论文网,里面的东西很多。日本的雅虎也不错,不要希望找到和你论文题目完全相符的论文,很多东西都是需要自己筛选的。最后一点,一定要注意不要使用翻译软件。学妹好好加油吧。^_^
4.日语专业毕业论文写什么好写些,是文化还是文学好写
那要看你今后的打算了,你是毕业工作还是继续深造。继续深造的话,那还是跟你今后想要研究的东西挂钩比较好。毕业深造的话,就随便了,本科毕业论文很水的。。文化文学都是属于要写总能写出东西来的,用我们某教授的话说,文学文化都是可以闭门造车随便瞎扯。。不过我个人会觉得文化比文学好些。。我当初写的是语言。。因为。。我读研了。。
话说看了下这届本科辅修日语的孩子们的毕业选题,嗯,果断基本都是文化的。。辅修你懂的,第二专业各种混。。当然也有真心向学的,不过还是很少的。。
转载请注明出处众文网 » 日语系毕业论文语言类