1.法国南特高商毕业率怎么样
你好,关于法国南特高商毕业率怎么样?
1、法国南特高等商学院(英语:Audencia Business School,法语:Audencia Nantes École de Management,在中国大陆惯称为,南特高商),创办于1900年,是一所有超过百年历史的法国顶尖水平高等商学院。已培养出近15000名遍布世界各地的优秀毕业生。
2、该校现有4000多名学生,来自于54个国家;90位专职教授, 45% 来自海外, 83%持博士学位。50%的大学校硕士项目以英语授课。
3、优秀的教学资质每年培养出大批商科类的经营人才,他们一般供职于像里昂信贷银行、BOUYGUES、雀巢、可口可乐、DANONE、欧莱雅、索尼、飞利浦、雷诺、欧尚等国际知名公司,从事营销、审计、金融管理和咨询等服务。
2.法国里尔高商的录取率
里尔高商的录取率是100%!!里尔高商是典型以收钱为目的的私立,我N个同学都是没有经过任何面试或考试,直接报名交学费就进去了,而且是非常容易毕业的,因为里尔高商主要是看论文答辩,而一份论文一般都是有三四个人组成的小级完成的,当然论文就只有一份,答辩是一个小组一起答,所以"聪明"的中国学生都会和法国人一个组,直接"混"毕业.我的同学中目前为止至少已经有五六个是那里毕业的了,都是申请不到专业了,没办法只有交钱上里尔高商,先有个学校办长居再说.
还有,里尔高商据说是法语授课的哦,至少我的那几个同学都是上的法语课.
里昂二大是公立大学,而且是公立大学里教学质量还不错的学校.虽然法国大学是宽进严出,但也不是说想进就能进的,还要看你以前的成绩,原来所学的课程与新专业设置的课程的衔接,个人简历还有动机信这几个方面.好学校申请的人自然就比较多,所以竞争就比较激烈,没有比较出色的过去也不是太容易能申请得到的.当然,公立大学基本上都是法语授课的啦.
3.法国里尔高商的录取率
里尔高商的录取率是100%!!里尔高商是典型以收钱为目的的私立,我N个同学都是没有经过任何面试或考试,直接报名交学费就进去了,而且是非常容易毕业的,因为里尔高商主要是看论文答辩,而一份论文一般都是有三四个人组成的小级完成的,当然论文就只有一份,答辩是一个小组一起答,所以"聪明"的中国学生都会和法国人一个组,直接"混"毕业.我的同学中目前为止至少已经有五六个是那里毕业的了,都是申请不到专业了,没办法只有交钱上里尔高商,先有个学校办长居再说.还有,里尔高商据说是法语授课的哦,至少我的那几个同学都是上的法语课.里昂二大是公立大学,而且是公立大学里教学质量还不错的学校.虽然法国大学是宽进严出,但也不是说想进就能进的,还要看你以前的成绩,原来所学的课程与新专业设置的课程的衔接,个人简历还有动机信这几个方面.好学校申请的人自然就比较多,所以竞争就比较激烈,没有比较出色的过去也不是太容易能申请得到的.当然,公立大学基本上都是法语授课的啦。
4.法国IPAG商学院EMBA毕业论文形式的要求是怎样的
论文形式:学员根据校方要求完成一篇研究论文,并符合现行法国学术书面报告标准。
校方提供可选择的导师名单,学生可根据自己的研究方向进行双向选择。 论文评定:论文应对企业的实际操作具有指导意义。
论文评审包括书面文件和答辩。由1-2名指导老师对学生的论文进行打分。
论文答辩由法国答辩委员会2-3名法方教授,1-2名中方教授组成。论文答辩将会在上海或法国本校举行,完成答辩后经答辩委员会合意,现场宣布答辩结果。
答辩延期:在特殊情况下,可允许给予学生一年的宽限,以完成论文答辩。 论文语言:论文书面文件的语言终稿中英文均可,校方存档。
论文答辩时可以使用英文或中文,配有现场翻译。 IPAG高等商学院EMBA课程为当今充满活力和复杂的商业环境提供了必要的管理和商业工具。
我们的EMBA课程专为高级管理人员设计,旨在提升其职业生涯的同时,协助其进一步接受学术教育。我们的众多学科课程使EMBA的学员能够突破既定的框架和限制进行思考,同时激励学生培养良好的道德感和社会责任感。
5.介绍一下法国的经济发展水平,字数不要太多,200左右
法国经济呈扩张态势,更强劲的经济增长有助于保持社会保障水平。
受私人消费及投资的支持,2017-2018年间法国经济至少增长1.6%已成定势。劳动力市场正在改善,但生产率增长过低,不足以保持当前的社会保障水平、高质量的公共服务以及长期的收入增加。近期改革措施促进了若干服务业的竞争,但其它行业仍然缺乏竞争。同时,高额和复杂的税收对就业和生产率增长带来压力。太多成年人缺乏基本技能,过多使用的固定期限合同及复杂的培训体系限制了他们接受培训的机会。
6.跪求一篇关于法语的中文论文,字数要在2000字
法语语音给人最深刻的印象是每个音素都很明晰、清脆、响亮。
这与法语发音的基础部位主要位于口腔前部不无关系。德语和英语的发音部位比较后,发出的音要经过口腔;而法语的音出自口腔前部,它就会显得清脆明快。
另外,法国人在发音时口腔肌肉拉紧,而英国人发音时口腔肌肉较松驰(我们在讲汉语时,更松驰)。因此,人们觉得法国人发音要求严格,英国人发音时却漫不经心。
法国人发音全部动作都在口腔内完成,面部却轻松自如,而某些德国人在讲德语时仿佛脸上的肌肉也被调动起来,比较滑稽。 发音时绷紧发音器官的肌肉,这对元音和辅音都会产生效应。
在法语中没有像英语那样含糊的元音,在一个元音的整个发音过程中,发音器官保持同样的状态,这样,这个元音就自始自终保持它的性质。然而,英语的某些元音由于发音器官的移位而变成二合元音(le diphtongue)或是三合元音(le triphtongue)。
法语的全部元音都是响亮的,没有含糊不清的。 辅音的情况也是如此。
法语的辅音发音有力而适度。就拿塞辅音来说吧。
不管是清音还是浊音,发音时都用同等力度,但清音和浊音之间的区别却泾渭分明。例如feu和fils的第一个字母f发音时清晰有力,而德语的fish的第一个字母发音时似乎显得有些松驰含糊。
英语和德语的塞辅音带有送气的嘘音,这种情况在法语里是没有的,这就使人们觉得法语辅音在发音干脆利落,例如辅音[t],[p],[k]都很清脆。法语既没有二合元音,也没有像德语和意大利语那样的由两个辅音合成的如[ts],[dz],[pf]等复合辅音,例如意大利语中的razza,caccia,raggio,德语的zier,pfarrer。
法语和德语两种语音的音节也有很大的区别。在法语里,大部分音节由元音结尾,而德语的音节大部分由辅音结尾。
请看下列法语句子的音节:Je/l' en/ten/dais/ ve/nir/ a/vec/ sec/gros/ sabots(我一眼就看穿他的用意了)。法语的音节通常由一个(有时有二个)辅音加上一个元音组成,如detacher,tres。
德语的情况正好相反,我们经常可以看到有些音节是辅音结尾的,有时甚至有两个,三个甚至四个辅音,例如gern,surst,ernst 等。语言学家瓦特布尔(Walter Von Wartburg)曾对法语和德语两种语言的开音节和闭音节的比例进行过统计,结果是:在同等数量的散文页数里,法语的开音节与闭音节的比例是5比1,而德语的开音节和闭音节的比例是1比3。
一个音节的灵魂寓于元音。法语单词的重音都落在最后一个音节上,这是一条规律,所以在一个单词时厚后一个音节也就显得特别重要。
而德语则相反,多数音节属于闭音节,一个词的重音不是落在后面,而是落在前面。 组成法语句子的基本单位不是单词,而是节奏组(le groupt rithmique)。
一个节奏组(如la premiere offre)就是一个整体。因此只有一个重音。
在一个节奏组里,词与词之间不能分割,读音不能中间停顿。一个节奏组要一口气读(讲)完,法语位于词未的辅音通常不发音,但是,如果后面的词是以元音开始的,那么,这个辅音就要发音,并于后面的元音联诵,而且清摩擦音要读成浊摩擦音,例如:les autres, grand homme, vient-il, de gentils enfants, il lient a moi, pas encore等。
[r]要与后面的音节连读,有些以辅音结尾的音节也要把该辅音与下一音节连读。在这一点上,德语与法语也相互对立的,德语的每一个词都有一定的独立性,如果说一个词的最后一个元音遇上后一个词的第一个音节为元音,那么,前一个词的读音就带有一种特殊的音以突出强调后面单词的第一个元音。
因此,在德语里,每遇到一个由元音开头的词就要略有停顿。这样音与音之间就会缺乏连贯性,法语可不允许把一组意义完整的语音割断。
然而,法语仍有办法把两个相邻的元音,即前一个词尾的元音和后一个词首的元音分开来,这就是在后一个词首的元音上轻微的提高音量,例如j'ai ete, il y a eu un等等。 法语元音丰富,共有16个,而意大利语只有7个,西班牙语更可怜,只有5个。
法语元音比意大利语和西班牙语都要丰富得多。丰富的元音使得法语从整体来说显得十分清晰,使人能清楚区分一些近音词,如pis,pu,pou,peu,pain,pas,pan。
这10个词都只有1个音节,它们之间的区分就在于元音。意大利语和西班牙语相对应的词分别是:peggio,potuto,pidocchio,poco,pelle,pane,pace,poute,passo,panno和peor,podido,piojo,poco,piel,pan,paz,puente,paso,pano。
这些词都保留着词尾,它们之间的区别也全靠附在词根后面的词尾。要是法语没有那么多的元音,很多词就会成为同音词。
正是因为法语元音丰富,它的语音才会那么悦耳和明晰。 法语语音的主要特征是:绝大多数的音节是开音节,无二合元音,重音落在词末最后一个音节上。
这些特点并非法语自古有之,而经过一代又一代的法国学者和法语语言学这有们的辛勤劳动的结果。古法语的语音与现代法语的语音差别很大,例如,古法语有很多闭音节,后来多数变成了开音节;古法语有二合元音,甚至三合元音,后来都消失了,变成了单元音,如contean;在古法语时,有相当多的词的重音是落在倒数第二个音节上的,后来词尾e脱落,重音也就落在该词的词尾。
法语语音的这些。
转载请注明出处众文网 » 法国高商毕业论文字数