1.日语专业毕业论文的格式是怎么样的
タイトル: XXXXについて
论文の构成
はじめに
1.XXX
第1节)XXX
第2节)XXX
2.XXX
第1节)XXX
第2节)XXX
3.XXX
第1节)XXX
第2节)XXX
4.XXX
第1节)XXX
第2节)XXX
はじめに
(どうしてこのテーマを设定したのかを800字~1000字まで书くこと。)
1.XXXについて(例えば、ブラントとは ブランドの定义など)
第1节)XXX
第2节)XXX
2.XXXについて
第1节)XXX
第2节)XXX
3.XXXについて
第1节)XXX
第2节)XXX
おわりに
注(参考文献):(参考文献の作者名、本名、出版年代などを书かなきゃ。インターネット调べた资料はインターネットのアクセスを书かなきゃ)
1)
2)
3)
2.日语毕业论文怎么写能得优秀呢
你好,我也是日语专业的。
我在大学毕业的时候获得了学院级、校级优秀毕业论文,并获得优秀毕业生荣誉称号。虽然不知道你在哪个学校,但日语毕业论文的要求一本一致,可以给你分享一下我的经验,你可以参考一下。
【关于文章】在毕业临近或者大四尾声,学校应该会新增毕业论文写作课程,你可以先好好利用一下这个资源,充分了解学校对于毕业论文的格式、内容要求。这是写好毕业论文的前提,曾经在大四毕业论文写作的时候有很多同学因为毕业论文格式,整的指导老师和自己都很苦恼。
因此,先了解一定的要求,在写作。成稿以后会感到很轻松不会懊恼~如果你所在的学校没有毕业论文指导课程也没有关系,去图书馆找一些相关的书籍,浏览概要即可,不必逐字逐句,影响心情。
大概了解论文构成的几部分:标题、前言、摘要、关键词、目录、先行研究、正文、参考文献等部分。日文的话应该与之对应,即:テーマ、初めに、要旨、キーワード、目次、先行研究、本文、参考文献选择题目:我想在这个时候,论文题目已经定题了吧?因此,选题上就不赘述了。
但如果你所在的学校还没有确定题目,那可以先确定自己喜欢的领域,或者较为擅长的领域。其中包括:语言学、文学、社会文化、翻译等领域。
就语言学为例,可以进一步细分,到底自己擅长那部分比如,语法、词汇、语言现象等。选题一定要注意资料寻找的容易度,切忌天马行空,觉得好就一定要写,找资料就成难题了。
我想每个人的擅长领域都不一样,不知你在几年的日语学习生活中,最对那部分感兴趣。因此,关于选择范围,可以根据自己的实际情况确定一下。
但记住一条,大学阶段论文主要依靠先行研究,在掌握先行观点的基础上再进行论文写作,由于日语学习年限及水平程度的问题不建议“独立门户”、“另辟蹊径”式写作。查找资料:这个步骤是不可缺少的,其中包括:互联网查找、日研中心借阅、中日友好交流基金会馆藏等,在北京的话很方便这些资料都较其他区域丰富。
如果距北京较远,可以考虑网上查阅。互联网尽量参考国外文献较为妥当,如果掌握不只一门外语的话,可以跨语言查找文献,这样会让你拓宽思路。
推荐的网站有:国外,可搜索关键词“CINII”其中输入你的论文关键字,下载相关文章查阅。国内,知网等著名论文写作网站可以让你充分了解先行研究的状况。
掌握充足的写作素材,即可开始整理资料,一定要有好的资料收集习惯,通读过后对资料分类,以便日后引用。一定要注意,在引用资料的时候,互联网资料引用一般是有规定的。
各个学校的情况不同,但一般情况下要求有5本以上名著引用,因此,一篇好的论文中只参考别人的论文是不够的。引用的资料可以包括:名著[M]、期刊[J]、博硕士论文[MA][D]等。
文章构架:这里也就是我们经常看到的目录。感觉目录内容不过百字,但这里会局限或者促进你的论文写作。
一定要先确定好论文的大纲,这里就要看你对先行研究的了解程度了。一般先作简单的研究背景介绍、现象研究观点的总结。
从而提出自己的观点。毕业论文大纲一般要求到二级标题即可,当然有必要的话三级标题也没有问题。
可以参考下面文章构架,帮助你了解大概要怎么布局。资料内容来源于互联网,供参考之用: 根据自己定好的框架,便可以开始写作了。
优秀毕业论文一般要求:有一定的学术性、内容及分析问题的角度新颖、文字语法使用准确等。根绝这几个点,可以展开论文的写作。
个人经验之谈,你可以在写作时使用充分的表达方式,文字当然要准确,适当的加入图表解释说明自己所写内容的话就更不错了。曾经遇到写语音的同学,他在学校范围寻找日语专业学生为对象,将他们的日语发音录入设备,并用计算机分析音波形状、波值等进而分析中国籍日语学习者在学习过程中或者在日语发音中的共同性,并对日语学习做出一定的提示。
这样的方式就比较新颖,让评阅老师眼前一亮。最重要的是,大部分的数据都来自于自己的调查,可见下的功夫,因此分数也比较可观。
而我写的语言学文章中,大部分词汇是从日文辞书、字典、工具书中收集来的工作量也不小,因此在答辩的时候评委老师特别提出我俩对于论文写作资料收集工作的正确定位。你也可以参考这种方式,尽量让人感觉形式新颖的方式会给你加分,当然关键还是要看文章写得怎么样,不能舍本逐末。
再次,优秀论文要求工作量不能太大,这个也要注意不能让自己的精力逸散,要专注于文章写作之中。用较新的软件工具,比如word,在03版设置自动目录等可以较为繁琐,10版本以上便可轻松解决。
另外,新版本的软件在生成图片、图表上更符合现在人们的审美,因此,虽然是细枝末节,但也要注意。【答辩阶段】论文写好了要接受评阅组的检阅了。
其中检查的要点包括:论文完整度:主要看论文的结构、内容,关键着眼于得出的结论的实用性。格式正确度:一定要根据自己学校的要求修改论文格式。
答辩应变度:评阅老师一般不会难为你的,多数会根据你的论文写的内容,或者折射的问题,你对该问题的思考等等进行提。
3.日语专业的毕业论文写什么好啊
哈哈,看看这些吧,也可以做下参考的哦 1、[日语毕业论文]中日文化近代化的比较研究(以梁启超和福泽谕吉为中心) [日语毕业论文]中日文化近代化的比较研究(以梁启超和福泽谕吉为中心)目次要旨2はじめに4一 梁啓超と福沢谕吉の时代的背景の特徴の异同について.5二 梁啓超と福沢谕吉の思想の形成及び、福沢谕吉が梁啓超に。
类别:外语论文 大小:90 KB 日期:2008-09-27 2、[日语毕业论文]岩井俊二の映画(极端な美学の魅力) [日语毕业论文]岩井俊二の映画(极端な美学の魅力)目次1.はじめに.12.「唯美」から岩井式の极端な美学を见る32.1「唯美」を表す代表作品.32.2「唯美」を表す色彩.42.3细い点の描写について。. 类别:外语论文 大小:127 KB 日期:2008-09-27 3、[日语毕业论文]山部赤人の叙景歌における「静と动」の世界 [日语毕业论文]山部赤人の叙景歌における「静と动」の世界はじめに第一章、山部赤人の叙景歌第一节山部赤人の叙景歌第二节「静と动」という角度からの考察の可能性第二章、赤人の叙景歌における「静と动」の世界第。
类别:外语论文 大小:132 KB 日期:2008-09-27 4、[日语毕业论文]日本语における外来语の発音と元母音の発音に関する研究 [日语毕业论文]日本语における外来语の発音と元母音の発音に関する研究はじめに1. 外来语の歴史1.1 外来语の定义1.2 外来语の由来1.2.1 室町时代から江户时代初期まで1.2.2 江户时代の后半。 类别:外语论文 大小:82 KB 日期:2008-09-27 5、インタビューにおけるポライトネスストラテジーの考察(日本语と中国语の対照を中心に)[关于礼貌的日语毕业论文] インタビューにおけるポライトネスストラテジーの考察(日本语と中国语の対照を中心に)[日语毕业论文]要旨ポライトネスは、人间が円滑なコミュニケーションを行うために使う重要な手段である。
カ。 类别:外语论文 大小:245 KB 日期:2008-09-27 6、[日语毕业论文]日本漫画の影响について(中国に対する影响を中心に) 日本漫画の影响について(中国に対する影响を中心に)[日语毕业论文]要旨本论文は、日本现代文化を代表するものの一つである日本漫画の影响力について総合的に検讨する。
特に、日本の漫画事业とその関连事业がわれ。 类别:外语论文 大小:147 KB 日期:2008-09-27 7、暧昧语から见る日本人[日语毕业论文] 暧昧语から见る日本人[日语毕业论文]目 次はじめに1.暧昧语の言语表现1.1 日常会话の类1.2 言外の意味の类1.3 多义语の类1.4 婉曲法の类1.5 省略形式の暧昧さ2. 暧昧语と日本人2.1 。
类别:外语论文 大小:122 KB 日期:2008-09-27 8、中日両国は神话に対する研究[日语论文] 中日両国は神话に対する研究[日语论文]目 次0.はじめに 11中国と日本の「创世神话」1.1中国の创世神话1.1.1盘古1.1.2女娲1.1.3伏羲と女娲の创世神话1.2日本の创世神话2中日両国创世神。 类别:外语论文 大小:56 KB 日期:2008-09-27 9、日本の英语教育(口语能力育成について)[日语论文]开题报告+任务书+文献综述+正文 日本の英语教育(口语能力育成について)[日语论文]开题报告+任务书+文献综述+正文目 次0.はじめに 11.先行研究と本研究の立场 11.1英语教育に関する従来の研究 1 1.2本研究の立场 2。
类别:外语论文 大小:240 KB 日期:2008-09-27 10、[日语专业毕业论文]日本のドラマから日中の文化の差别を见る [日语专业毕业论文]日本のドラマから日中の文化の差别を见る要旨 私の小学校の时、日本のドラマは中国でとっても流行でした。课も知れなくてこともの好きだったでしょう。
第一回が异国のドラマを受けるのはとて。 类别:毕业论文 大小:122 KB 日期:2008-05-22。
4.大三日语学年论文范文~ 从日语的暧昧来看日本人(性格)
1 はじめに 芳贺は「日常言语では、语て他の语の意味の境界,けじめがはっきりしなかったり、一つの语の意味内容が确定しにくかったり、あいまいである。
」という。(1996.1)これは暧昧语の定义であろう。
日本人はよく暧昧语を使っている。暧昧性は日本言语の重要な特徴だけでなく、日本人の伝统生活の态度を反映する。
同时に日本民族の文化个性および生活伦理も反映する。 暧昧语の特色は、婉曲であり、含蓄があり、人々に愉快的、优しい人间関系を持つので、日本人は大好きだ。
しかし、多くの外国人は理解できない。実は、世界的范囲から见えば、中国语でも、英语でも、暧昧な表现のない言语はどこにも存在しないように思うが、ただ日本人は特に暧昧语を喜ぶ。
どうして日本人はそんなに暧昧语が好きなのか、ここでは日本人が普段何気なく使っている言叶を例に日本人の暧昧さを捉えていく。2 日常会话の暧昧の表现 2.1挨拶の类 日本人が町で知人と出会いの时は、常に公式化したあいまいのあいさつの语を使用する。
たとえば、A:こんにちは。おでかけですか。
B:こんにちは、ちょっとそこまで。 A:そうですか、気をつけて。
B:どうも。その会话での表した「ちょっとそこまで」中の「そこまで」はいったいどこかわからない。
答え者のBははっきりと言わない。それと同じように寻ねるAの人は実际にBの人がどこへ行くことか质问せずに、同様に相手もどこかが行くことがさっぱりわからない。
答え者のBも一体どこへ行くかと返答しない。しかも日本人は相手「どちらへお出かけですか」と质问しているのは、决して相手の行き先が知りたいわけではない。
ただ知人の间の挨拶する。答え者のBは直ちに心で悟る「ちょっとそこまで」に回答する。
こちらの「ちょっとそこまで」、実は「ご心配なく」の同义语であろう。相手に自分で行くの具体的场所を告げることがない。
したがって、问い者は相手が具体的にどこへ行くかが质问しなく、ただ関心することを示して、こちらが当然で根掘り叶掘り闻いたのではなくて、直ちに「そうですか、お気をつけて」と答える。そのあいさつの仕方は欧米の人にふさわしくない。
互に知らない人に使用すれば、相手を怒らせることがかもしれない。欧米の人は个人が「どこへ行くか」というのは完全に私的自由で、问い诘めることは相手を干渉して道理がない行为であろう。
各国の歴史と文化背景が违うからそれぞれの民族の间、形成された心理黙契の程度あるいは思惟の方式も违う。 2.2多义语の类日本人はよく「どうも」を使っている。
たとえば、「どうもだめな」、「先日はどうも」、「先ほどはどうも」、「どうもありがとう」、「どうもすみません」、「これはどうも」、「どうも、どうも面倒をおかけしました」などあげればきりない。「どうも」について调べていると、「どうしても」、「いかにすれでも」、「まったく」の三つの意味がある。
つまり、仕方がない、どうしてよいかわからない、なすすべがないといったの意味がある。多义语であるがゆえに、日本人特有な语感、つまり、さまざまな意味をひとつの语句で表现したがために、外国人には暧昧だという印象を与えてしまったのであろう。
こんな言叶や表现が日本语に数多く存在している。たとえば、「くやしい」という言叶には、「试合に负けて悔しい」、「彼はやりたい事はやった。
悔しい死ではない」などの例がある。あるいは、「しかたがない」という日本语には、「女だから仕方がないんじゃないのといってあきらめてしまう场合もある」「选挙に负けたのだから、文句をいってもしかたがない」「娘がかわいくてしかたがない」などである。
日本语には类似の表现は多いので、あげればきりがない。日本人特有な语感は外国人たちにとって、非常に难しく理解と考えている。
なぜ日本人はそんなに暧昧な言语を好むのだろうか。これから具体的な原因を述べたいと思う。
3.日本人の暧昧さの原因を分析3.1「以心伝心」の交流方式 「以心伝心」の意味は「思うことが言叶によらず、互いの心から心に伝わること」(広辞苑による)あるいは、言叶や文字を使わないで心から悟った内容を伝えることであろう。日本人は日常生活で、一般的に言うことは暧昧だという印象を与えている。
はっきりしなく、含み、婉曲で、これは事実であろう。日本人と话し合うする时に、言叶の中にあらわしていない一部分を理解し、既に、心写真宣「以心伝心」のあの一部分の意味であろう。
ときどきに、确かに人に推测し判断し难くする。多义语を広范な使用を见つけることができる。
日本人は明确に态度を表明せずに、あいまいであることを喜び、常々に、食い违いを隠すには、问题の実质を回避して、冲突に矛盾の激化を避ける。だが、言语文字そのものはあいまいで、含み、绝対的に日本の固有のものではない。
少しの日本と外国の学者が特に日本を强调するこのあいまいさとロジックに。
5.日语论文的简体格式
题名
要约(本文の内容を要约した文章)
序论(背景、研究の动机や意义、成果の位置づけ、重要性など)
准备(论文を読むための既存の基础知识など)
本论(理论、実験、调査の过程及び得られた结果など)
结论
参考文献
谢辞
付录(证明や実験の详细など)
论文の书き方については、参考となる多数の文献がある。その概要は次のようなものである。
文章の论理的构造を明确にする。复数の意味に解釈できる表现は使わない。
客観的に判定が可能な事柄について、根拠を明确に示して书く。
不必要な接続词や、修辞表现は避ける。
得られた事実とそれに関する考察は明确に区别する。
引用のスタイルを决められている通りに正しくする。
论文作成法
论文执笔の基本
论文を执笔するにあたって、独创的な理论展开をする上では、执笔者自身の主张と明らかにしたい课题が不可欠である。その上では执笔者本人による研究分析、実験、実地调査、アンケート调査などによって主张の正当性を検证するとともに、客観的な视点や反対意见への洞察もまた重要となる。 ただ、その手法は分野・执笔者により様々であり、论文作成において绝対的な统一ルールがあるわけではなく、执笔の上ではその分野の惯习が重视される。
学位论文网有详细内容,内容保证原创,专业的老牌论文网站,专业代写代发表,信
誉保证,快去看看吧!
6.介绍一篇原创的日语论文,急
女性现在の言语世界のどんな言语にも多かれ少なかれ「性差」があると思われます。
つまり、女性がよく使う表现や男性らしい表现というものが存在するということです。日本语は、性差のある表现が非常に多い言语であるといわれてきました。
とくに、次の2点において顕著に「女性らしさ」があらわれるとされてきました。一つは男性より「ていねい语」の使用频度が多い、ということです。
名词に「お」「ご」を付けること、「だ体」をあまり使わず「です体」を多く使うことなどがそれにあたります。もう一つは、终助词です。
女性は男性に比べ、终助词を多用します。とくに「~わ」「~わよ」「~わね」といった终助词は女性専用のものといってもいいと思います。
また、文末が「~だよ」「~だね」と终わる场合に、文末の「だ」を省略し「~よ」「~ね」と表现することも一般的に行われてきました。「わ」「よ」「ね」という终助词は、文の断定口调を「弱め」、文を「优しい」感じにするので女性にむいている、と感じられてきたのです。
「断定の助动词」である「だ」を省略するのも、同じ理由からでした。30年ほど前までは、日本语を学习する时もこのような性差のある表现を勉强することが必要である、とされていたようです。
女性は女性らしい言叶づかいを勉强しなければならない、というので、わざわざ「女性の言叶」を取り上げている教材もあったそうです。しかし、现在、わざわざ女性の言叶づかいを取り上げている教科书はほとんどありません。
これはなぜでしょうか。実は、日本语の「性差のある表现」は、近年、急速に消灭しているのです。
私は今、日本の大学の教员をしています。私が所属する外国语学部では、学生の70%ほどが女性なのですが、今、私の前で「~ですわ」とか「~そうよ」といった「女性らしい」言叶づかいをする女子学生は全くいません。
また、名词に「お」「ご」を付けた表现も全くといっていいほど影をひそめています。それどころか、女子学生に、このような言叶づかいをどう思うか、という质问をしてみたところ、「気持ちが悪い」という答がかえってくるほどなのです。
とくに、终助词「わ」は全く人気がありません。昨年、私が指导している学生が卒业论文を书くために「现代大学生の女性の言叶」について调査したのですが、その调査结果によれば、女子大生同士および女性と男性の大学生の、のべ3时间ほどの会话の中で、「わ」は、なんと一度も使われていませんでした。
この论文の调査结果によれば、「わ」に代わってよく使われている终助词は「ねえ」「よね」ではないかと思われるのですが、「ねえ」も「よね」も「女性の言叶づかい」というわけではありません。このように、かつての女性の言叶づかいは、现在の日本语からほとんど消えかかっているといってよいでしょう。
この倾向は、そのまま进み、近いうちに日本语の性差はほとんどなくなってしまうのではないか、と私は予测しています。 日本と中国の歴史観 1.日本と中国の考え方の特徴 日中関系は歴史问题を除けばうまく行っており、大きな问题点はない。
両国の歴史をどう见るかによって异なる。中国人の歴史観は连続的で日本人のそれは段阶的である。
中国の歴史は四千年以上で、メソポタミア、エジプト、インドより长く、中国以外の文明が过去の出来事となったのに対し、中国文明は今も生きている。日本も欧米に比べ长い歴史があるが、中国と比较すれば短い。
日本は欧米から文明を取り入れ、また他国文化に対し长いアンテナを张って意欲的に吸収してきた。昔は交流の相手は中国であったが、近代になって欧米に切り替えた。
その时から日本は欧米の见方で歴史を见るようになった。2.绝対的见方の中国と相対的见方の日本 中国人は大陆で戦うため、早く敌・味方を判别する习惯が根付いた。
これは善と悪についても同じで、时间が経っても善は善、悪は悪と考えを変えない。儒教思想の影响もあり是非の区别も変えることはない。
これに対して日本人の歴史観は相対的で、善悪は时间がたつのにつれて変化する。司马辽太郎の小说『飞ぶがごとく』を読むと悪人は一人も出てこない。
これが日本文化の性格で、悪とされることについても、善と解釈してしまうことがある。しかし、数年前の新闻に、福岛県の会津若松市を鹿児岛県知事が120年ぶりに访れ握手をした记事が载っていたように、日本人の场合にも死んでも忘れられない中国人と同じような心情もあり得る。
3.歴史把握の相违 中国は全体像から见るのに対し、日本は细かな事実を积み上げて见る。南京大虐杀が报道されたとき、中国人は国际政治の事実として评価した。
日本人は全体の流れよりも细かなデータの正确さを重んじた。南京で民间人に対して无差别杀戮があったことは事実であろう。
しかし日本の一部の人は、99%は本当でも1%の间违いによって全体が间违いだと主张する。 1937年の庐沟桥で中国。
7.求缩翻成日语、论文格式、字数缩为一半左右最佳
古くから、中国と深いかかわりのある日本が、高度な产业技术と美しい景観として知られている。
以前から日本に兴味を持っていたが、日本语を习ってから、ますます日本文化を知りたい気持ちがわいてきた。そして、思いっきって日本留学に来た。
日本の文字には、汉字・平仮名・片仮名三种类があって、世界から见ても珍しい存在である。さらに、外来语や関西弁、地域方言などもある。
たとえ同じ地域でも若者とお年寄りの话方が违う、舞台用语なども考えると、日本语を使いこなすことは、本当に困难极まりである。しかし、难しいからこそが挑戦的だと感じている。
日本语の奥深さを探るため、大量な関系书类やインタネットで调べてみた。按你的要求,以论文形式翻译缩写,稍稍改动了一些。