1.急求帮助
你还要英文吗English of the used in the countries all over the world is in progress the language. It has the single deeply imprint of culture as English & USA culture carrier and behave representation. The article look what three aspect of the English & USA language change reason backwards in the Tone .Form. Meaning . The social culture are decisional factor in language that bring & come down through compare English culture with USA culture, looking the English & USA politic economy .social living .history country , countries culture ,deferent of the single culture character and so on from this English analyses. For the english including affluent glossary, embrace ,simple in expression ,English language develop aspect of together and multiplicity.元音:英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。
英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a (如 about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如 wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。
(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。
英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。
ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe 啊,美: pe儿)。
甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o 听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。
另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。辅音:英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。
比较重要的也只有以下两个:r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。
另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。
如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。
在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)拼写:英语和美语的拼写无非有以下几种区别:-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。
其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:colour/color, favourite/favorite等等。
背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。
-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:organise/organize, actualise/actualize, realise/realize这些词的衍生也因此而异:organisation/organization背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而 actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。其他还有些特殊变法。
我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充。用词:英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影。
2.美式民主的弊端论文2500字
你认为当前的美式民主存在哪些弊端?美式民主只不过是以少数人的民主冒充多数人的民主以形式上的平等掩盖事实上的不平以羞羞答答的一面掩盖赤裸裸的一面等方面做得更加巧妙、更加圆滑其欺骗性和虚伪性更加隐蔽而已美国宪法规定只要出生在美国年满三十五岁居住在美国十四年以上的美国公民都享有被选举为美国总统的权利从形式上看的确是平等的似乎人人都能当总统但绝大多数老百姓是支付不起也无法筹集以千万美元计的巨额竞选经费的这样选出来的总统从来不是多数人的代表更不可能是全体人民的代表议会制或国会制也是美国经常向世人夸耀的东西他们的思想家利用议员由公民普选产生和国会有立法权并对政府进行监督的特点把议员说成全民利益”的代表把议会说成是“主权在民”的象征但是以金钱为润滑剂的选举制定必定产生为少数富人专有的国会《美式民主主要由普选制、两党制、议会制和三权分立制这样一些制度组成是美国社会历史发展的产物美国实行什幺形式的民主是美国人自己的事情但是如果把美式民主说成唯一普遍的模式那就大错特错了美国把美式民主强加于人正是美国霸权主义的集中表现美国应该做的不是攻击别国的政治制度而是要纠正美式民主的种种弊美国民主体制最主要的问题是,它过度强调分权,因而大大降低了政府的施政效率。
第二个问题,在于金钱政治的权重太大。 美国的民主包括两个方面内容:一是以议会制为中心的政治制度,大体包括普选制、议会制、三权分立、两党或多党轮流执政等;一是言论、出版、集会、结社等公民的自由权利。
3.谁能帮忙写一篇英语论文 ,主题是比较英式英语与美式英语,字数越
American English (AmE) is the form of English used in the United States. It includes all English dialects used within the United States of America.British English (BrE) is the form of English used in the United Kingdom. It includes all English dialects used within the United KingdomWritten forms of American and British English as found in newspapers and textbooks vary little in their essential features, with only occasional noticeable differences in comparable media (comparing American newspapers to British newspapers, for example). This kind of formal English, particularly written English, is often called 'standard English'. An unofficial standard for spoken American English has also developed, as a result of mass media and geographic and social mobility, and broadly describes the English typically heard from network newscasters, commonly referred to as non-regional diction, although local newscasters tend toward more parochial forms of speech. Despite this unofficial standard, regional variations of American English have not only persisted but have actually intensified, according to linguist William Labov.Regional dialects in the United States typically reflect the elements of the language of the main immigrant groups in any particular region of the country, especially in terms of pronunciation and vernacular vocabulary. Scholars have mapped at least four major regional variations of spoken American English: Northern, Southern, Midland, and Western.[4] After the American Civil War, the settlement of the western territories by migrants from the east led to dialect mixing and levelling, so that regional dialects are most strongly differentiated in the eastern parts of the country that were settled earlier. Localized dialects also exist with quite distinct variations, such as in Southern Appalachia and New York.The spoken forms of British English vary considerably, reflecting a long history of dialect development amid isolated populations. Dialects and accents vary not only between the countries in the United Kingdom, England, Northern Ireland, Scotland and Wales, but also within these individual countries.There are also differences in the English spoken by different groups of people in any particular region. Received Pronunciation (RP), which is "the educated spoken English of south-east England", has traditionally been regarded as proper English; this is also referred to as BBC English or the Queen's English. The BBC and other broadcasters now intentionally use a mix of presenters with a variety of British accents and dialects, and the concept of "proper English" is now far less prevalent.British and American English are the reference norms for English as spoken, written, and taught in the rest of the world. For instance, the English-speaking members of the Commonwealth often closely follow British English forms while many new American English forms quickly become familiar outside of the United States. Although the dialects of English used in the former British Empire are often, to various extents, based on British English, most of the countries concerned have developed their own unique dialects, particularly with respect to pronunciation, idioms, and vocabulary; chief among them are Canadian English and Australian English, which rank third and fourth in number of native speakers.Historical backgroundThe English language was first introduced to the Americas by British colonization, beginning in the early 17th century. Similarly, the language spread to numerous other parts of the world as a result of British trade and colonization elsewhere and the spread of the former British Empire, which, by 1921, held sway over a population of about 470–570 million people: approximately a quarter of the world's population at that time.Over the past 400 years, the form of the language used in the Americas—especially in the United States—and that used in the British Isles have diverged in a few minor ways, leading to the dialects now occasionally referred to as American English and British English. Differences between the two include pronunciation, grammar, vocabulary (lexis), spelling, punctuation, idioms, formatting of dates and numbers, and so on, although the differences in written and most spoken grammar structure tend to be much more minor than those of other aspects of the language in terms of mutual intelligibility. A small number of words have completely different meanings between the two dialects or are even unknown or not used in one of the dialects. One particular contribution towards formalizing these differences came from Noah Webster, who wrote the first Americ。
4.英语毕业论文模板
英语专业的论文我就多了,不过你给的分也太多了点,给你发些题目吧,追加就分,给个红旗,同性恋和文化多元性《德伯家的苔丝》悲剧成因探析 浅析广告英语中的修辞西方思潮对当代中国青年的负面影响论美国电影对中国电影业造成冲击的原因 逃避,不如直面 ——浅谈“逃避主义”的根源 英汉广告文化和翻译从尊卑与平权看中西方文化的道德差异分析《傲慢与偏见》中的一个次要人物 做合格的外贸人才——针对英语专业在校生从电影《美丽人生》看完美男人形象 浅谈中学英语听说教学 从《宠儿》透视美国黑人女性的悲剧与成长《哈姆雷特》戏剧中的悲剧因素 英国女王伊丽莎白一世的宗教改革 英国战争对英语习语的影响 个体语言与语境 开发草地生态旅游促进西部经济发展 海丝特与卡米拉爱情观的对比分析 愉快教学法在初中英语教学中的研究中学英语教学中的肢体语言的应用 解读《简。
爱》的帝国主义意识 浅析美国早期移民文化 中国和西方的酒文化 中英死亡委婉语对比分析苔丝的反叛精神 浅谈交际法在中学英语教学中的应用 关于攀枝花市公示语汉英翻译的调查与分析 消除不良商标翻译的策略 大学英语教学中的弊端及对策 论美国“西进运动”的双刃性 七曲山大酒店的管理弊端及其对策 从《鲁滨逊漂流记》看人的性格对命运的决定作用 企业文化对企业发展的作用 论中西方文学作品对正面人物的刻画 一位坚强独立的女性——简·爱 试论格萨拉生态旅游区的现状及发展前景妇女——当代美国社会不可小觑的力量 浅谈格萨拉景区旅游开发前景 像鲁滨逊一样在逆境中创造精彩 初中英语课堂互动教学的探索 论旅游英语的特征 中学生个体差异与英语素质教育商标语的翻译 初中学生个体差异与英语教学 论《美国悲剧》中萝贝塔的悲剧性 从现代汉语中的外来词看中国文化对西方文化的吸收与 论《白象似的群山》中海明威独特的写作风格 攀枝花民族中学英语教学特性分析及对策 从福娃“改名”谈文化词的翻译策略 美国英语与英国英语在词汇上的差异 非语言交际在中学英语教学中的有效应用 从《哈利·波特》看儿童的成长 浅析苔丝之死 《老人与海》象征主义探究 “师道尊严”对当代中国英语教学的负面影响 日常生活中提高英语口语方法探析 攀枝花生态旅游的发展 在国际商务谈判中建立良好第一印象的技巧 从《西风颂》看英国积极浪漫主义的特征 企业文化在企业发展中的作用 习语及习语的汉英翻译盖茨比美国梦的幻灭——透视现实生活中的爱情 文化差异对第二语言学习的影响 浅析爱默生的《论自助》——人生自主的源泉 在中西方文化背景中对龙的不同阐释 论教学交往互动中的对话 冷战后美国外交的文化阐释 网络对当代青少年的影响 欧美人所理解之天堂世界观 基于作品人物浅析菲茨杰拉德 中国80后一代眼中的美国文化和中国文化 解读《皆大欢喜》中的浪漫主义 从《红字》和《荆棘鸟》看宗教禁欲主义下的爱情跨文化交际与中西文化冲突 谈如何理解海明威《一个干净明亮的地方》网络在中学英语教学中的应用 我看简·爱的爱情 中美家庭教育与个人能力培养 试论言语行为理论在广告语中的运用 《老人与海》的悲剧色彩:对完美主义的质疑 英语名的取名艺术 英语名的取名艺术 分析简·爱的美 中西文化中颜色词的象征意义 重拾爱伦·坡的哥特小说——从写作手法剖析 论《红字》中的孤独因素 汉语语言环境对英语学习的影响 小学英语教育中的新方法 中西方婚俗的差异 斯佳丽:“旧”时代的“新”女性 交际法在中学英语课堂的应用 论修辞在英语广告中的应用 中国西部未来人才需要 论福斯塔夫的性格 从《喧哗与骚动》中凯蒂的悲剧看20世纪初女性的社会 从商标及广告翻译看中英文化差异 儿童英语的交互性教学 英文谚语的文化场景在中译文中的缺失与弥合 浅谈大学生英语口语表达能力的提高 美国高等教育的多元化 教师在小学英语教学中的角色和作用分析罗密欧与朱丽叶的爱情悲剧之研究 放松艺术——论失落情绪的消除社会底层的底层——分析美国非裔妇女的社会地位论中西饮食文化差异 文化认同的悲剧 从美国“迷惘的一代”看当今中国年轻人的生活 中美文化视野中对个人主义的认同差异透过《飘》看现代女性对待生活的态度 美国社会的葛朗台现象 多种方法,提高初中英语课堂效益学前幼儿的英语口语教学方法和技巧 论毒品对青少年的危害 从原创广告分析中美文化差异 乐山大佛风景区宗教旅游资源的研究 从迷茫的玛尔特的悲剧看女性存在的社会价值从伊丽莎白一世的婚姻看现代爱情观 美国黑人文化得以幸存的原因解析 激发学生学习英语的兴趣 英国的民族个性——高贵与务实在饮食中的表现 大学双语教学的现状及对策 倾城之恋》与《飘》的女性主义解读 浅析中国慈善事业发展现状 思想的解放 理性的光芒 浅析美国的个人主义与中国的集体主义林奇与狼牙山五 从英汉习语的翻译看中西方文化差异初中英语教学的弊端及对策论家庭教育和学校教育的结合 都市边缘文化中西方同性恋文化浅析 《简·爱》的浪漫主义解读冷战后的美国对外战略 洋快餐对中国饮食文化的影响 中国教育体制下情境教学法的误区 美国俚语中的文化特征美国黑人文化的灵魂—。
5.毕业论文答辩陈述词
毕业论文答辩陈述词(答辩稿)2009-05-08 13:02毕业论文答辩陈述词 各位老师、同学,大家早上好! 我来自外语系2003级(2)班,我叫杨函祥,我的论文题目是《李阳疯狂英语与中学英语口语教学》,本篇论文是在凌红波讲师的指导完成的。
在此,我十分感谢她长期以来对我的精心指导和大力帮助,同时也感谢各位评审老师从百忙之中抽出宝贵的时间事一同参与对我这篇论文的审阅并出席本次答辩,以下是本篇论文的选题缘由、目的,资料收集准备工作以及文章结构。 一、选题缘由、目的 爱好英语的人都知道,李阳,疯狂英语的创始人,以自己不懈的追求和不断努力奋斗,演绎了精彩的人生传奇。
十多年来,他凭着自己成功的经验和一口地道的美式英语,在全国各地近百所高校进行疯狂讲学,掀起一股股疯狂英语的学习热潮,把中国人学习英语的激情推向了最高潮。通过自己对李阳疯狂英语的学习,的确发觉有许多有助于英语学习的优点值得借鉴,再结合自己的成长经历和实际考察,我发现贵州少数民族偏远山区中学生英语基础普遍偏差,尤其是口语表达能力比较差。
基于这一情况,进行分析,我大胆地推崇李阳疯狂英语的优势,有效地进行中学英语教学辅助,并以此列提纲,进行展开。 二、资料收集准备工作 自2006年下旬选定题目后,为了完成论文,本人进行了大量的资料收集,有来自网上的论文期刊,图书馆的书目,最主要是来自于李阳疯狂英语的学习教材。
在凌红波老师的指导下,经过阅读资料,拟定提纲,调研,写开题报告初稿、定稿,毕业论文初稿、修改等一系列程序,于2007年3月正式定稿。 三、论文的结构 全文总共分为五个部分,约9000字: 第一部分是引言,该部分主要结合了贵州少数民族偏远山区中学生英语基础普遍偏差,尤其是口语 表达能力相对较差这一情况,提出自己的看法,主张推崇李阳英语,把李阳疯狂英语的特点和优势与中学英语口语教学有效地结合起来,从而全面提高贵州偏远山区中学生的整体英语水平。
第二部分重点介绍了李阳疯狂英语的特点及优势。其中特点包括以下几个方面:1、办班灵活,注重课堂互动;2、学习过程由简单到复杂,由短句到长句,由句子到篇章,朗读速度由慢到快,同时训练方式也叫为独特;3、各种场合讲话善于借助身体语言,使语言与动作相结合,更形象化;4、训练句型非正规性(Damn it! Watch your month)、幽默性、中成英表、鼓励性(No pain, no gain)等。
而优势则包含六个方面:1、大声读,在读中克服羞怯;2、大声拼,在拼中学会记忆;3、大声唱,在唱中找到乐趣;4、大声说,在说中找到自信;5、重视非智力因素的培养。也就是指注重对学生学习激情的激发,而把学习英语与人生奋斗相联系起来。
如:“一分耕耘,一分收获”“学习英语没有什么了不起!攻克英语,小菜一碟!”“打击我吧!迫害我吧!主我成为真正的人!”等;6、教材更符合生活实际。教学内容多取自欧美国家的实际生活的情景,而且口语强调地道,实用(如:Is everything under control?一切都在掌握之中吗? Give me a favor!帮我一把吧!)。
第三部分介绍了贵州地区中学生英语水平普遍偏差的原因。总共概括为以下六个方面:1、缺乏有利于外语教学的社会大环境;2、教育体制的弊端;3、现代化教学设备不齐全;4、学生自身的内在因素;5、教师自身素质的影响和教学传统观念的干扰;6、地方方言的干扰等。
也正是以上一系列不利因素的存在,使得贵州落后山区中学英语教学成效较低。
6.毕业论文设想 中国与美国人合资在美国开餐馆得注意的的文化
您这篇论文是从文化的角度讨论开餐馆的注意点,那您就得结合两个方面:
开餐馆要从哪几方面入手:
1。经济、财务有关,您可比较美国人与中国人在这两方面不同点。美国经济发展得早,他们更有经验,他们可能强调的是科学合理的管理,高效的运作,争取最大的经济效益。已开始的构架可能要按照美式管理模式。
2。文化方面:中国人讲究风水与财运的关系,从开企业方面来讲,中国风水讲究宅第的朝向、与周边环境的关系,内部的摆设,需要摆放什么,不可放什么,什么原因?时间,什么是吉时?
3。因地制宜。根据我在国外的经验,国外的“中餐馆”都不是原汁原味的中餐馆了,餐具的摆放、餐桌礼仪更多的是根据当地风俗习惯、使用的是当地的原料做的,分餐制,而不是像在国内一样,大家合吃一桌菜。中美文化不同的原因。
先说这些。
7.有没有好的英语毕业论文题目
现代教师必备素质 效率英语教师应具备特征 英语教师所应具备素质 优秀英语教师应该具备素质 论教师效性 评估与教师自我提高 效教师性格与角色 泛读课教师角色 教师何理解其教角色 教师教育角色 教师英语教培养习自主性角色浅析 美高校外语专业师关系定位比较 美英语教师合作 美英语课堂师互 课堂教师关系 课堂管理策略 英语教及其应用 交际及其英语口语教应用 交际教语教 交际基础英语教作用 交际英语教作用 交际英语教作用 交际教口语教作用 交际教我问题及改进 交际式教英语教局限性 英语课堂交际实践问题及改进 浅谈提高综合应用语言能力 论提高听力教效 何效进行英语听力教 运用听力策略提高听力理解 进行英语听力教 英语发音问题 英汉语音比及教策略 词汇表达教文化教 英语词汇系统家教 高英语词汇教技巧 论词汇教与练习 论词汇教译文译 论交际化教 派词汇教 浅论词汇外语教重要性 何教高英语词汇 英语作第二语言词汇教技巧 阅读词汇教 阅读词汇突破 特网英语教育应用 网络环境英语教 英语教计算机辅助教育 《鲁宾逊漂流记》主义 济慈诗歌神典故研究 论《傲慢与偏见》婚姻与金钱关系 解读《傲慢与偏见》简。
奥斯丁婚姻观 论作者《傲慢与偏见》社态度 简。奥斯丁《傲慢与偏见》妇意识 《傲慢与偏见》由性格所决定婚姻 句省略与份结构 论词意变化素 浅析矛盾修辞 做名合格翻译者 关于典故翻译 英汉翻译句、难句处理 英汉语言物词汇文化内涵比较 与西家礼仪比 文化冲击——东西同礼节 美家庭文化及其根源比 010 Fuzzy Words and Their Uses in Human Communication 011 Ambiguity and Puns in English 012 Some basic consideration of style 013 English by Newspaper 014 English Personal Pronouns: a Preliminary Textual Analysis 015 Thematic Network and Text Types 016 An Inquiry into Speech Act Theory 017 On Lexical Cohesion in Expository Writing 018 The Inferences of Conversational Implications 019 Context and Meaning 020 The Construction and Interpretation of Cohesion in Texts 看够?###Study on the Child Image of the Catcher in the Rye From Linguistic Perspective 从语言的角度分析《麦田里的守望者》中的儿童形象 A CHILD OF NATURE: ON EMILY DICKINSON'S NATURE COMPLEX 璞玉无暇,浑然天成:论艾米莉。
狄金森的自然情结 A POLYPHONIC ANALYSIS OF THE SOUNF AND FURY “对位法”分析《喧哗与骚动》 The Use of Zero Article Before Class Nouns 类名词前的零冠词用法解析 An Analysis of Factors of Martin Eden's Suicide 导致马丁。 伊登自杀因素的分析 Factors Affecting Marriage in Pride and Prejudice 。
@@@Study on the Child Image of the Catcher in the Rye From Linguistic Perspective 从语言的角度分析《麦田里的守望者》中的儿童形象 A CHILD OF NATURE: ON EMILY DICKINSON'S NATURE COMPLEX 璞玉无暇,浑然天成:论艾米莉。
狄金森的自然情结 A POLYPHONIC ANALYSIS OF THE SOUNF AND FURY “对位法”分析《喧哗与骚动》 The Use of Zero Article Before Class Nouns 类名词前的零冠词用法解析 An Analysis of Factors of Martin Eden's Suicide 导致马丁。 伊登自杀因素的分析 Factors Affecting Marriage in Pride and Prejudice。