1.论文摘要英语翻译大家都用什么软件
论文摘翻译软件有很多,论文摘要是整篇文章的精华,写好一篇摘要并且准确地翻译好对于论文来说至关重要,但翻译软件只能起辅助作用,其准确率是无法保证的,如果是自己的英语水平不差,又懒得打字,可以借助翻译软件,让其辅助你,但你或许会发现,不借助翻译软件反而可能翻译得更快,或者如果您有熟人正好英语好,可以请他们为您翻译。
如果对自己或熟人没有信心,可以找专业的译者。专业的事情还是要交给专业的人去做,自己则去做自己专业内的事,这样时间才能真正发挥其价值,另外还避免了不必要的担忧,省去了人情方面的负担。
像国际科学编辑就不错,国际科学编辑是最早在中国开展语言编辑服务并提供本地化支持的国际公司。数十年来成功的为众多中国科技工作者发表论文提供语言支持。国际科学编辑所有的编辑都是拥有博士学历,并且有相关专业背景的英语母语专家。每一篇来自中国作者的文章,都会交付到英语母语编辑手中进行修改。
2.毕业论文,英文文献翻译,使用什么辅助软件比较好
Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的老大,部分原因是因为她强大的功能,但成为老大最重要的原因是因为它起步早。
当别的CAT工具如雨后春笋般的出现时,甚至大有青出于蓝而胜于蓝之势,然而Trados 早已占领了最大的市场份额,无人能敌。但是使用它翻译文件的过程中经常会遇到各种问题,有时候导致翻译无法进行,或者翻译完的文件无法导回原来的格式,给翻译和项目经理带来很大不便。
Trados这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、document和Software。
其中,在“Translation”中取了"TRA"三个字母,在"document"中取了"do"两个字母,在"Software"中取了“S”一个字母。把这些字母组合起来就是"TRADOS"了。
翻译Word文件时,以依附形势存在,但是它的Tageditor功能十分强大,可以作为翻译绝大多数文件格式的平台。但至于它在2005年6月被SDL 收购的真正原因,至今不得而知。
SDLX:也是不错的翻译工具,功能也很强大,但起步比Trados 晚得多。可以作为翻译所有文件格式的独立平台,原文和译文对称显示,给人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并可以时时察看源文件和目标文件。
功能较Trados 有很多过人之处,但个别地方还有不足,比如只能用MDB格式的TM,文件中的码有时候比较复杂,识别整句能力不强等。在成功收购了Trados之后,如虎添翼,借助Trados的销售网络和名气,顺利开拓自己的市场和知名度,银子大大地有。
2009 年年初推出了SDL Studio 2009,结合了SDLX 和 Trados 优势于一身,具体内容可参考我的另一篇原创。顺便说一句,2009自带的Trados 2007 中的Tageditor 实在是差劲的很,很难想象版本高了,速度反而却慢得要命---打开一个TTX文件有时候甚至需要3-4个小时。
Deja Vu:CAT 领域的后起之秀,有强大的文件处理功能,独立的操作平台,左右对称的直观界面,可以接受TMX格式的TM。最出色的是自带的QA功能,最大的缺点是码多,不太好处理。
好处是准备翻译文件过程简单易学,文件生成速度快,多个文件在一个界面内进行翻译操作,不用担心一致性问题。还有文件导出导入校对功能。
使用时极少出错,这点比Trados强的多。操作界面没有“保存”按钮,因为保存是自动进行的,所以不用担心断电,死机等意外故障。
因为起步太晚,所以功夫比前辈们要高一些,但也因为起步晚,占有的市场份额不大。个人极力推荐使用本软件。
MemoQ:和Deja Vu 十分相像,刚刚起步,个人也试着用过几次,感觉还不错,某些方面比Deja Vu 还要高,但是还是码的问题让人头疼。据说它可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ上,没有试过。
Logoport:Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做出来的,不得而知。它使用在线的TM服务器,可以很多译员同时翻译一个文件,TM时时共享,这和免费使用可以说是Logoport最大的优势,但是因为使用在线的TM,可能是他们服务器在国外的原因,每打开一个翻译单元格,都要花费一两秒钟的时间,译员怨声不断。
初次看到分析出来的Log文件,可能会受到误导,认为那些100%匹配不用翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是需要翻译的“新词”,不过,匹配部分算钱的办法还算合理,比Trados匹配部分要高很多。Wordfast:能和SDL Trados 抗衡的为数不多的CAT 之一,最初的版本和Logoport一样,是嵌入Word中的,但是他不是免费的,翻译的效果和用Trados Workbench翻译出来的东西一样,Unclean 文件的码也十分相近,可以用Trados Clean 或升级TM。
后来2008年年末出的版本就高级多了,也是个独立的平台,PM做出来的文件是TXML格式的,一般需要连接在线的TM才能读出匹配来,所以盗版至今没有发现。Transit: 据说欧洲语言之间翻译很多用这个工具,我所知道的东方语言只有韩语用过这个工具。
虽然功能也不差,但是操作起来很是麻烦,明显没有其他工具好用,每次看见她都头疼。而且文件只能在PM端生成并导出目标文件。
最近新出了一个NXT版本,不知道用起来会怎么样。Idiom:是个免费的工具,操作简单易学,翻译界面类似Deja Vu,也有码的问题。
Google 产品的翻译项目指定使用软件(之前是Trados)。发给翻译的文件由客户端制作,最终翻译文件也是在客户端生成。
自身功能强大,不可小视。Transmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)工具,由成都优译信息技术有限公司研发,也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。
其单机版是免费使用,可以提升翻译速度1.32倍,更适合中国人的习惯,更懂中国人。
3.毕业论文需要翻译,哪个翻译软件比较好
文章里面的主,谓,要分清楚,强调下,可以翻译为:Today in twenty-first Century the smart wearable devices are showing signs of development, become a new product today. At present, there is no intelligent wearable device classification standards, the direction of development and product design direction is not clear. In this paper, through the collection of smart wearable devices development status and research data, and wearable devices now appear to the application of the classification, prediction from the development of wearable devices on the three aspects of intelligence product size, product technology, product form, provide the basis for the prediction of the development of wearable devices. And put forward the thinking of product design, to provide suggestions for developers to design products.。
4.~~急~~毕业论文摘跪求翻译,软件的勿扰~~
Abstract: With the progress of information science and the rapid development of Internet, more and more network resources are available, and soon become a primary source of knowledge and information. At the same time, informations about Chinese traditional herbal medicine on the Internet have a great increase. More and more network informations apply people convience, meanwhile, it increases the difficulty to search information, Dynamic Intelligent Monitoring Service System--Information Resource Planning on Chinese Medicine offer more convience to a great extent when search information on Chinese medicine developments.This article mainly analyse and design Information Resource Planning Subsystem on the basis of dynamic intelligent monitoring service system, this planning system consist of classified catalogue, search engines, web crawler, Agent Intelligent System and so on, as to the nowadays' issues such as Chinese medicine information resources are widely spread but dispersedly, as well as not convient to search, and so on, because of this, a specialized system in collecting Chinese medicine informations. This system leads in intelligence, it offers a possibility to automatic classification of information search function without manual intervention, supplies the gap of searching Chinese medicine information, will play an improving role in the Chinese medicine development.Key words: Chinese medicine, information resources, classified catalogue, search engine.。
5.论文摘要的翻译用什么软件好
摘要是科技学术论文的重要组成部分,是对原文献内容准确、扼要而不附加解释或评论的简略表述,属于信息型文本,主要功能是交流信息。学术论文摘要的译文,必须符合目标受众的表达习惯,使译文便于理解并接受,并在目标受众的文化以及交际环境中有意义。中英文摘要都应该含意清楚、结构简明、表达确切。
总之,学术论文摘要作为信息来源,是论文学术质量的反映,成为介绍或了解国内外学术成就非常有效的途径。学术论文摘要的翻译应遵循目的法则、连贯法则和忠实法则,应按照英文摘要的普遍标准和特征来进行翻译。
很多翻译软件都是直译,都达不到论文发表的要求,建议还是找一家专业的翻译机构,让专业的人员来翻译。这里推荐国际科学编辑,公司所有的科学编辑都具有博士学历,拥有丰富的科学研究经验及优秀的英语语言技能。20几年来,国际科学编辑不但为科学家提供一对一的语言润色服务,而且与全球知名的出版公司有长期的合作关系,为稿件提供编辑校对服务,价格也是公开透明的。
6.毕业论文摘要求翻译 自己用google翻译两遍,老师都不满意,求高手
now, science and technology develops in a fast speed, and the internet technology is widely used. An era of Golbal Economics and information is coming, so the government has to change their traditional way of managing to meet the development. E-Government is a powerful tool to improve the level of government management and the standard of service. Sharing of government source becomes an essential content of E-Government.However, a lot of problems showed up while our E-Government project is running. Unsustainable and undercoverage waste a lot of information source and form deadends. As stated before, it is meaningful to study the information source to build our E-Government system.
The following article provides digs into the problem about the information source and points out our direction to develop the sharing source in our country. Besides that, the article provides four different models to solve the information source problem and summerized how to apply the models to real life. In the end, the article have suggestions about the E-Government sharing issue.
转载请注明出处众文网 » 毕业论文摘用什么翻译软件好