1.求关于日本文化的小论文 日语
文化という言叶は、芸术や学问など人间が生み出した高い达成度を持つもの(ハイカルチャー)を指すとともに、人间の社会が长年にわたって形成してきた惯习や振舞いの体系を指す。
后者の意味では衣、食、住などの日常生活全般に関わる惯习や、芸能、道徳、宗教から政治、経済といった社会构造まで、その范畴は非常に幅広い。日本の文化も単纯にひとくくりにできるものではなく様々な要素を含んでおり、また他国からの影响も受けながら、时代とともに変迁してきている。
日本には古くから「神道」という习俗化した宗教文化がある。原始宗教の名残を强く残し、冲縄の信仰と极めて近い。
いっぽう日本は、远くインドを起源とする「仏教」を大陆から受け入れて、独自の仏教文化を定着させてきた。さまざまな伝统や惯习のうちには仏教の教义を起源とするものも多く见られ、神道と相互に影响しあいながら日本の信仰を形作ってきた。
他の东アジア诸国と同様に儒教も受容しているが、その影响は韩国や中国ほどではない。 日本は永らく神道と仏教とを神仏习合(神仏混淆)という形で共存させてきたが、近代になって明治新政府によって再分离され、神道は国家神道とされて军国主义と一体となり国家覇権の手段ともなった。
仏教と神道の他に日本に影响を及ぼした信仰に、儒教がある(ただし儒教は宗教ではないとする见解が多い)。儒学を直接受容したのは、主に武士や汉学をおさめた町人にとどまるものの、间接的な形で日本の庶民にも影响を及ぼしている。
明治维新によって武家の学问としての朱子学は立场を失ったが、元田永孚ら宫中の保守的な汉学者の影响によって儒教の忠孝思想が教育勅语などに取り入れられた。ヒンドゥー教自体は日本に伝わってはいないが、仏教に多大な影响を与えているので、日本の仏教や神道においてヒンドゥー教由来の神々が存在する。
日本文化を特徴的に示す概念として、「和(わ)」という言叶がしばしば用いられる(例:和语、和文、和歌、和服、和食、和风旅馆など)。「和」は古くから日本を示す言叶で、汉(中国)や洋(西欧)など外国からの事物に対比して使われる。
また「大和(やまと)」という言叶が使われる场合もある(例:大和言叶、大和魂、大和抚子、大和絵など)。「大和」は本来、奈良地方を指すが、同时に日本全体を示す古い言叶でもある(この场合、古くは「倭」とも书いた)。
古代からこの国において不変と考えられる事象を示して呼ぶことが多い。 伝统芸能や伝统のスポーツ、あるいは日常生活におけるお辞仪・礼仪作法・食事作法などにおいて、広范に见られる特徴として「型(形)」の尊重という点が挙げられ、日本の美点ともされてきた。
これらには儒教道徳の影响や、人と冲突するのを避け和を尊ぶという心性から、无言の内に相手への敬意・配虑の念が込められていることも多い。近年では生活様式の欧米化により「エチケット」や「マナー」などに置き换えられ、これらの日本の伝统的な规范意识の形骸化を忧虑する声もある。
日本の文化は、古代から中世にいたっては中国を中心としたアジアの近隣诸国、そして明治以降の近~现代では欧米からの影响を受け、吸収・取舍选択を缲り返し、様々な手が加えられて独特な展开を遂げている。日本の伝统文化といっても、决して固定したものでなく、时代とともに変迁してきたものである。
また、表面的に大きく変化していても、その中に一贯する极めて日本的な要素や倾向を指摘できる面もある(例:住居が和风の座敷から洋间に変わっても、室内に靴を脱いで上がる点では変わらない)。
2.日语专业毕业论文写什么好写些,是文化还是文学好写
那要看你今后的打算了,你是毕业工作还是继续深造。继续深造的话,那还是跟你今后想要研究的东西挂钩比较好。毕业深造的话,就随便了,本科毕业论文很水的。。文化文学都是属于要写总能写出东西来的,用我们某教授的话说,文学文化都是可以闭门造车随便瞎扯。。不过我个人会觉得文化比文学好些。。我当初写的是语言。。因为。。我读研了。
话说看了下这届本科辅修日语的孩子们的毕业选题,嗯,果断基本都是文化的。。辅修你懂的,第二专业各种混。。当然也有真心向学的,不过还是很少的。
3.日语毕业论文 日本企业文化
日本企业文化
日本の企业文化とは何か、と问われたときに、何と答えるべきなのだろうか。かつて、戦后の高度経済成长期には、日本企业といえば、企业と社员の関系はまるで家族であるかのようなつながりであり、制度上も就职すれば定年まで年功序列という仕组みの上で、安定した生活を送るということが、当たり前のように考えられてきた。また、欧米的な意味での个人主义が発达していなかった日本においては、集団的に仕事を遂行しようとする倾向が强く、日本企业では个人よりも职场単位で仕事が行われることが多かった。日本企业で职场内での「仕事の融通」が频繁に行われるのも、このためだとされる。年功序列という、个人の评価よりも年功が尊重されてきた仕组みにおいては、実は社员间に
不満も起こりやすいはずであるが、日本では「人の和」を重んじ、调和を保っていくことで、集団での仕事を円滑に行うことが当たり前とされてきた。戦后の経済复兴から、高度経済成长に至る过程においては、「所得倍増计画」(池田隼人元首相)などに见られるように、国民全体の生活を底上げすることが重要とされていた。そのため、现在の中国の成长のような、格差を生むいびつな成长ではなく、国民のほとんどが中流という国家を生み出すこととなったことは言うまでもない。しかし、バブル景気の到来と崩壊に伴い、胜ち组と负け组の差は明确となり、いまや、かつての终身雇用に基づく企业文化から欧米型の実力主义の世界へと日本社会もまた変貌を遂げつつある。采用体系も多様化し、大卒の新人を采用し、育てあげるのではなく、既に経験のある人材を中途采用することも当たり前になっている。当然に、かつてのような企业内での「和」を重んじる文化は鸣りを潜め、社内ですら竞争原理が働くことが少なくない。かつては、日本企业の职场は家庭と同じように、「职场共同体」とも言えるような环境こそが特徴であったわけだが、その特徴は次第に薄れつつある。
さて、いま急速な経済成长の过程にあり、注目されている国の一つとして、ベトナムがある。ベトナムはアジア通货危机が起こる以前の90年代前半、一度、日本企业などによる投资ブームに沸いたことがある。その当时に进出した企业のうち、いまも事业を継続している味の素やロート制薬などの企业もあるが、この时はベトナムの投资环境の未整备状态が灾いし、タイなど周辺国での通货危机も相まって、多くの企业が撤退するという事态に陥った。しかし、21世纪に入るや、ベトナムは投资に関する法制度や関连インフラなど、急速に整备しており、また昨年にはWTOへ加盟したことで、日本企业をはじめ世界中の企の有望投资先として脚光を浴びている。ベトナムは日本と同じように南北に长い国土を有し、东京と大阪のように、ハノイとホーチミンという二大都市を有する。また、中国や韩国ほどには儒教の影响が强くなく、仏教、キリスト教など様々な宗教を柔软に受け入れる。家族のつながりは大変强く、テト(旧正月の际には、店舗という店舗が休みとなり、人々は田舎へと帰省し、家族と
共に过ごす。また、日本人と同じように、手先が器用で、応用力に优れていると言われ、ものづくりに向いた国民であるとされている。そうした特性に着目し、进出した外资企业も少なくない。さて、急速な発展を遂げるベトナムであるが、投资环境をめぐる课题の一つに労働问题がある。多くの外资企业が进出
し、次々に工场を建设しているために、これまでは工场を建てた近隣の住民から雇用することが容易であったのが、ここに
来て、ワーカーの确保が难しくなりつつある。农村から都市部にある工业団地などに働きに出てくる人々が増え、例えばハノイ近郊の工业団地の周囲には工业団地内で働く农村から出てきたワーカーが8畳ほどの部屋に5~6人で住まうという状况で、あまり良い住环境であるとは言えないようである。労働者
ができるだけ働きやすい环境を求めるのは、全世界共通であり、日系企业も寮の整备など、今后直面する课题に头を悩ま
せていると闻く。また、管理职、技术职となると、さらに人材の确保は困难
を极め、欧米系、台湾・韩国系、そして日系の间で、引き抜き合戦が过热化している。特に欧米系の企业が、日系企业で1年间ほど研修を受けた优秀な人材を、高い赁金を提示し、引き抜いていく事态が后を绝たない。日系企业は长期雇用を目指し、しっかりとした研修を受けさせるため、欧米系企业としては、研修にかけるコストを省くことができる分を、给与に上
4.求日语论文 关于日本饮食文化
いかに中国饮食文化を伝承していくか ▽若者の65.8%は西红柿炒鶏蛋(トマトと卵の炒め物)しか作れない 「祖母が作ってくれた梅菜扣肉(豚肉の梅菜しょうゆ煮込み)は忘れられない味です。
豚肉の白身と赤身が半分半分で油浓くなく、梅菜の香りが肉に浸みこみ、ほんのり甘みがあってとても美味しいんです」-重庆市のある职业学校に通う天さんにとって、この味は今では记忆の中にしかない。天さんは、「祖母の味を受け継いだ家族は谁もいません。
この料理が食べたい时は、レストランに行くしかないのです。でも、どの店の味も似たりよったりで、祖母が作ったあの味が出てくることは决してありません」と続けた。
「中国青年报」が伝えた。 北京で一人暮らしの天さんは、アルバイトに追われる毎日で、家で料理をするといった考えは毛头ない。
食べるものは外で买ってきて空きっ腹を満たし、たまに出かけるレストランでややまともな食事をする。このように、家庭料理の味には无縁の日々を送っている。
「食」は最近、ますます「快速化」かつ「标准化」している。都会で顽张っている若者达の中で、毎度の食事に心を砕く人がいったいどれだけいるだろうか?中国青年报社会调査センターが新浪网ユーザー1996人(80年代生まれ43.1%、70年代生まれ36.3%)を対象に行ったオンライン调査结果によると、调査対象者の45.4%は、简単な家庭料理を作ることで「食」の问题を解决していた。
31.9%は、自分でさまざまな料理を作ることができると答えた。また、30.5%はレストランまたは职场で食事をしていた。
両亲の手料理を食べていた人は21.4%、カップ麺や冷冻ギョーザなどを主に食べていた人は9.3%だった。 简単な家庭料理を作ることができると答えた人は、わずか65.8%にとどまった。
「男を射止めるには胃袋をつかめ!」ではなかったのか?深センIBMに务める张新氏は、この考えはもう古いと思っている。「母は、新しい理想的结婚相手の条件を私に教えてくれました。
それは、善良で、落ち着きがあり、浮気性ではない、などで、料理は条件に入っていません。料理ができない女の子は今どきごく当たり前で、料理上手が『良妻』の条件となる必然性もありません。
简単な料理が出来さえすればそれで十分です。料理を本格的に味わいたいなら、レストランに行けば良いのです」と语った。
今回の调査対象者のうち、西红柿炒鶏蛋(トマトと卵の炒め物)など简単な家庭料理を作れると答えた人は65.8%、料理のレパートリーが広いと自认する人は29.6 %だけだった。カップ麺、インスタントラーメン、水饺子しか作れないと答えた人が3.9%いた。
北京で长く饮食业の人事管理に携わる周賛中氏は、「今の若者の食生活は、いっそうファースト?フードに倾いています。食べるための时间を节约して、その分を仕事や游びに回しています」と指摘する。
彼によると、昔から伝えられてきた养生煲汤(汉方スープ)を作れる人がだんだん减っているという。同氏はさらに、「乾燥ナマコの戻し方をご存じですか?ナマコを水の入った油気のない锅に入れ、火にかけ、休みなく锅の中をかき回します。
戻したナマコは极上の味です。昨今のレストランでは、ナマコを戻した后、伝统的なナマコ処理技术を用いる代わりに流れ作业で処理しています。
レストランにナマコを食べに行くと、最高の海绵部分はすべて舍てられ、口に入ることはありません」と続けた。 今回の调査対象者の37.9%は、料理学校に通っているという。
料理学校に行きたいが时间がないという人は35.9%、料理を学ぶつもりはないと答えた人は26.2%だった。また、44.9%は、饮食文化は先代の知恵を豊かに含むもので、伝承すべきものだと考えていた。
若者の多くは素晴らしい中国料理を作る能力を失っており、伝统的な饮食文化の一部は、时代とともに消失していると思っている人は25.3%いた。(编集KM) ▽中国饮食文化に対する自分なりの理解を持つ若者达 今どきの若者たちが中国料理を作れない原因は一体何なのか?58.6%は、现代サービス业の発展に伴い、调理済みの食品が简単に手に入り、また、自分に合ったレストランを简単に探すことができる状况がその原因だと思っている。
45.4%は、现代人は、日常生活のプレッシャーが极めて大きく、食事のことを考える余裕がないためだと考えている。また、「ファースト?フード文化」の兴隆により、人々が饮食文化を重视しなくなったことが原因とする人が21.5%だった。
中国料理协会の冯恩援?事务局は、「トマトと卵の炒め物やジャガイモの细切り炒めしか作れないからといって、中国料理の饮食文化に対する彼らの考え方に疑いを持つことは正しくありません。简単な料理が何种类できるか、どのくらいの频度で料理を作っているかという数量だけを拠り所に、今の若者たちの饮食文化について安易に议论することは不可能です。
ましてや、それによって中。