1.研究生导师的“导师”的英文是什么
研究生导师:
1. research supervisor
2. graduate teacher
导师:
1. tutor
2. teacher
Relative explainations:
Examples:
1. 我的导师是一位学识渊博的学者。
My tutor is an accomplished scholar.
2. 她兼做导师工作和研究工作.
Her work was divided between tutoring and research.
3. 她的导师说她进步很大.
Her tutor says she is making good progress.
4. 这位研究生得一个字一个字地读他导师写的东西。
The graduate student has to spell out what his tutor had written.
2.本科毕业论文中的指导老师英语怎么说
指导老师的英文:adviser
adviser 读法 英 [əd'vaɪzə] 美 [əd'vaɪzɚ]
作名词的意思是: 顾问;劝告者;指导教师(等于advisor)
短语:
1、technical adviser 技术顾问
2、investment adviser 投资顾问
3、economic adviser 经济顾问
4、class adviser 班主任
例句:
In Washington, the president and his advisers spent the day in meetings.
在华盛顿,总统和他的顾问们开了一天的会。
扩展资料
一、adviser的动词原型:advise
advise 读法 英 [əd'vaɪz] 美 [əd'vaɪz]
1、作及物动词的意思是:建议;劝告,忠告;通知;警告
2、作不及物动词的意思是: 建议;与…商量
短语:
1、please advise 请指导;请指示
2、advise of 通知
例句:
I would strongly advise against it.
我会强烈建议不要这样做。
二、advise的词义辨析:
warn, caution, advise, admonish, counsel这组词都有“劝告、忠告、警告”的意思,其区别是:
1、warn 含义与caution相同,但语气较重,尤指重后果。
2、caution 主要指针对有潜在危险而提出的警告,含小心从事的意味。
3、advise 普通用词,泛指劝告,不涉及对方是否听从劝告。
4、admonish 一般指年长者或领导对已犯错误的或有过失的人提出的忠告或警告以避免类似错误。
5、counsel 正式用词,语气比advise强一些,侧重指对重要问题提出的劝告、建议或咨询。
3.请问“导师”的英文用哪个最恰当
如果你是大学部的学生,正确的作法是叫Professor + last name 或是 Dr. + last name,而不要叫 first name。
对于研究所学生,在正式场合,特别是在email里面,应该是要叫 Dr. + last name,通常不会有错。
tutor:较为常用,大概就像我们上学时课后的辅导老师;
supervisor:一般论文老师就叫supervisor;
advisor:和老师关系不大,一般是什么顾问、参谋之类的。
personal看情况,不加都没关系。
扩展资料:
你的导师是中文母语者,这时候你就要小心点了,如果你称呼其它美国老师是用 first name (在他们的允许下),这不代表你就可以直接称呼用你导师的 first name 来称呼他。虽然在美国,用 first name 称呼老师也不算太过奇怪的事,但这一套并不一定适用於以中文为母语者的老师。如果你与老师说中文的话,用中文说「姓+ 老师」是比较传统的作法。
那称呼 Dr. + last name,要用到什么时候呢?这没有什么特别的规定,但你论文答辩完,已经是博士的时候,你就不需要称 Professor + last name 或 Dr. + last name 了。至于以中文为母语者的老师,一日为师,终身为父,许多老师我还是用中文说「姓+ 老师」。