1.谁知道做毕业论文时如何进行文献整理和数据处理
我在这里想总结一下在做毕业论文过程中关于“如何进行文献整理以及数据处理”的经验。
数据录入:1. 在施测之前,就要对变量的排列有总体的规划,尽量每一次施测的变量排序一致,那样以后录入时才不会混淆;2. 数据录入时,往往用的是数字代码,此时务必做好各个代码所代表的含义的备份,建议用记事本保持,以防时间长了遗忘,带来不必要的麻烦;数据处理:1. 务必做好数据备份,对不同的转换,建立不同的文档;2. 建立数据处理日志,以防当你的数据处理逐渐增多、数据有所转换之后不至于混淆,以及方便进行数据回述和检查;3. 建立“数据”和“结果”文件夹,分开保存数据和处理结果,避免不必要的混乱;4. 在给数据处理的程序命名时,建议按照处理顺序写上“序号.程序处理名称”,如“1.频数分析”、“2.因素分析”,这样可以一目了然地了解你的数据处理过程和数据处理内容;5. 保存具有代表性的数据处理的程序,这样做的好处是,一方面日后进行相同的数据处理时可以直接“copy”“paste”,很方便;另一方面也避免时日一长遗忘了部分程序;文献整理:1. 所收集的中外文献卷帙浩繁,建议保存文件名包括一下内容:“年份.序号.标题”;如“2007.1.parent-children communication.pdf”、“2007.2.gender dif.pdf”;2. 对所有收集的文献进行归类整理,分别放置于不同的文件夹;3. 有时你需要对外文文献摘要整理和翻译,此时建议你把摘要保存于当前文献所在的文件夹;或者专门建立“摘要整理/翻译”文件夹,以保存各类专题的摘要翻译,以防文献一多便混乱了,想要的时候找不到;4. 外文文献摘要整理文件名格式:“摘要整理.专题名.整理日期”。
2.用excel怎么进行论文数据分析
1:excel虽然内置有数据分析模块,但是毕竟不是专业的数据统计分析软件,功能上受限很多。
2:当然我们平时的大部分数据分析工作,无论是课程、毕业论文需要的,大家可能更习惯于使用专业的Eviews、SPSS、Stata、Minitab,甚至计量和统计科班的大神们都在用SAS、MATLAB或者R语言、Python语言。
3:今天给大家推荐的两款excel数据分析插件内存小,内置于excel工具栏随点随用,仅仅包含常用功能,界面简洁。
4:第一款6SQ统计是国内一家叫做六西格玛网的公司开发的,主要用于品质管理,不过常用的统计功能和数据分析模块都具备。一共有两个版本:开发版(收费)和个人版(免费),经过试用,两个版本功能差别不大。
3.毕业论文数据分析怎么描述
数据分析可以分成两部分,一部分是对分析过程及分析结果的描述,另一部分是结合专业知识对结果进一步分析,为什么会出现这样的结果。
如果完全没有思路推荐使用spssau,里面的结果包括智能文字分析可以提供一些思路。
4.论文中用什么方法分析和处理数据
1、摘要中应排除本学科领域已成为常识的内容;切忌把应在引言中出现的内容写入摘要;一般也不要对论文内容作诠释和评论(尤其是自我评价)。
2、不得简单重复题名中已有的信息。比如一篇文章的题名是《几种中国兰种子试管培养根状茎发生的研究》,摘要的开头就不要再写:“为了……,对几种中国兰种子试管培养根状茎的发生进行了研究”。
3、结构严谨,表达简明,语义确切。摘要先写什么,后写什么,要按逻辑顺序来安排。句子之间要上下连贯,互相呼应。摘要慎用长句,句型应力求简单。每句话要表意明白,无空泛、笼统、含混之词,但摘要毕竟是一篇完整的短文,电报式的写法亦不足取。摘要不分段。
4、用第三人称。建议采用“对……进行了研究”、“报告了……现状”、“进行了……调查”等记述方法标明一次文献的性质和文献主题,不必使用“本文”、“作者”等作为主语。
5.论文发表的数据处理
据统计是实验性SCI论文所必备的。数据统计的作用就是用科学地分析手段证实研究所得结果的合理性。在SCI论文写作方面,数据统计部分有一些习惯性的用语。在此,做简要归纳。
提到数据统计部分的内容主要体现在材料与方法(Materials & Methods)、结果(Results)与讨论(Discussion)部分。材料与方法部分主要陈述用某软件(如SPSS 13.0),采用某种分析进行数据统计。该部分内容的写作举例如下:
Statistics was performed with SPSS 13.0 Software. Statistical significance was detected by X2 test.
结果部分的统计,多数为组内与组间有无显著性差异。注意,如有显著性差异,请记得标明具体的P值。写作时常用的句子包括:
statistical difference was detected/observed/examined between or within the group(s) (P value). 组内与组间有无显著性差异(P值=)。
Statistical difference was observed/detected/examined in group A compared with that of group B. 或A组与B组相比,在XX方面具显著性差异。
Significant/Remarkable decrease/reduction was observed in the expression of XX protein in group A compared with that of group B (P value). A组与B组相比,A组蛋白表达水平明显降低(P值)。
我们常会遇到这样的句子:“A组与B组相比,蛋白C、D表达存在差异性。其中C蛋白表达上调,D蛋白表达下调。”这样的句子在翻译时要根据英文论文的撰写特点,重新排序。其实该句在翻译时完全可以这样写:A组与B组相比,C蛋白表达量上调(A组表达水平VS B组表达水平,P值),D蛋白表达量下调(A组表达水平VS B组表达水平,P值)。之所以这样写就是因为中英文论文行文特点的不同,译员要在读懂中文论文的基础上将原来的内容经过“解码”后才会译出原汁原味的英文句子来。参考译文为:Compared with group B, up-regulation of Protein C was detected in group A (xx vs xx, P value). In addition, down-regulation of Protein D was detected in group A compared with that of group B (xx vs xx, P value). 值得一提的是,多数作者在行文时往往没有SCI论文内的标准格式撰写,但是翻译人员在进行翻译时却极有必要指出这些。因为这些能体现出一个人的科研素养。有心留意的译员就会发现很多时候客户的文章写作统计方面存在一些欠缺或不足,这些都需要译员指出来,这些细节对论文的接受可能没有实质性的改变,但是这是一种素质的体现。因为只有专业才能成就卓越!
以上自辑文编译转载
转载请注明出处众文网 » 毕业论文的数据的处理