1.英语专业毕业论文难写吗
英语专业毕业论文分为好几类,比如有文学方面的,商务英语方面的,教学法方面,语言学方面,文化方面的,翻译方面的等等。
每个方向有各自的写作要求,但都包括title,abstract,introduction,body,conclusion,notes,bibliography,acknowledgement。当然,在写之前还要写选题报告,开题报告还有结题报告。
写文学方面的要看英文原著,当然也可搜索大量资料,但要想写出好的文章得到高分必须要doitbyyourself.还有我想说的是论文最好提早下手,这样才可以有大量时间不断的修改。总之,要写出好论文就得多用心,多找资料,多跟论文导师交流,多看,多写。
2.英语本科自考论文怎么过啊?我本科课程快考完了,但我现在在广东工
首先选题很重要。
英语专业本科毕业论文的选题规范及要求 1.选题原则 1)应根据自己的所学专业来确定 2)避免选择过偏、过窄、过于生僻 2.选题范围: 英美文学评论、中西文学文化比较、英语教学法、英语语言学及应用语言学、英语国家文化、跨文化交际、翻译理论与实践(当然,省份不同,年份不同,范围也许会不同) 3。 如何确定最终选题? 以下几个要点可以帮助你确定选题: 1) 选题应该有意义,有新意,观点正确、明确; 2) 选题应在个人能力可及范围之内; 3) 确定选题之前,对该选题所涉及的资料有充分的了解; 4) 通过对该选题论证和分析,能得出较客观公正的结论。
4.选题实例分析 1) 如何将一个很宽泛的选题缩小? 如果选题过于宽泛,很难写出有深度的论文,因此需要将选题逐步缩小,然后确定出最终选题。以下实例将帮助你学习如何缩小选题。
–General: The American Civil War –Restricted: Causes of the Victory of the North –More restricted: The Support Given to the Union Army by the People –The topic chosen: Black Soldiers in the Union Army 2) 什么是好的选题? 实例1: On Problems in Cross-culture Communication and Learning Strategies。 分析:该选题的可取之处在于:(1)切入点较具体:跨文化交际过程中可能出现的各类问题;(2)属分析性文章,从而确定文章主体结构:发现问题,讨论问题,提出可能的解决策略方案。
实例2:A Research on China's DINK 分析:该选题的可取之处在于:(1)选题较新颖:DINK( double income no kids),当今中国的一个文化现象,即夫妻双方都挣一份收入,但不要孩子的“丁克” 现象,新颖的选题容易引起读者的兴趣,并有一定的现实意义;(2)属对某种文化现象进行分析探讨性文章,从而确定文章主体结构:提出一种文化现象,分析其经济、社会、文化根源,得出相应结论。 实例3:The Art of Contrast in Shelly's Poem “Ode to the West Wind” 分析:该选题的可取之处在于:英文作品分析,与英语语言专业联系紧密,能较好地展示作者的英语水平;(2)从一个角度(art of contrast)分析作品,避免面面俱到,这样可以作较深入的探讨。
实例4:Interest – Motivation in Teaching Young Learners 分析:该选题的可取之处在于:(1)属实证研究文章,这一类型文章具有较强的现实意义;(2)可结合自己的工作,收集分析数据,如若导师能指导其设计试验,将实证研究和理论研究,量性分析和定性分析相结合,能大大提高文章的学术价值。 实例5:The Nature Of Humor Embodied in Sense and Sensibility 分析:该选题的可取之处在于:英文作品分析,与英语语言专业联系紧密,能较好地展示作者的英语水平;(2)从一个角度(the nature of humor)分析作品,避免面面俱到,这样可以作较深入的分析探讨。
实例6:On Problems of Chinese Parents in Children's Education 分析:该选题的可取之处在于:(1)较具体:中国儿童教育---儿童教育中父母的作用---儿童教育中父母在发挥起作用时的问题;(2)属分析性文章,从而确定文章主体结构:发现问题,讨论问题,提出可能的解决方案;(3)如果在文中把重点放在“独生子女家庭”的问题中,则具有其现实意义。 实例7:Moralism in Scarlet Letter 分析:该选题的可取之处在于:(1)英文作品分析,与英语语言专业联系紧密,能较好地展示作者的英语水平;(2)从一个角度(moralism)分析作品,避免面面俱到,这样可以作较深入的探讨。
实例8:Culture Comparison of Animal Words Between Chinese Idioms and English Idioms 分析:该选题的可取之处在于:(1)语言文化的比较研究,在写作的同时可以学习和总结语言知识,充分体现论文写作是英语学习过程中的一环的教学思想;(2)选题具体,成语(习语)中动物词汇的文化内容;(3)比较研究有较成熟的行文思路(或说研究方法),文章结构好把握。 实例9:How to Develop Children's Self-esteem by Way of Games and Activities 分析:该选题的可取之处在于:(1)属实证研究文章,这一类型文章十分有意义,也十分流行;(2)结合自己的工作,收集分析数据,形成结论,如若导师能指导其设计试验,论文的学术性就很强;但如果仅局限于方法的介绍,那就另当别论。
3) 什么是差的选题? 实例1:The Importance of Exercises for People's Health 分析:该选题存在的问题是:(1)选题过于宽泛;(2)选题无新意;(3)所表达的观点是毫无争议的事实; 实例2:Modern Distance Education in China 分析:该选题存在的问题是:(1)选题过于宽泛;(2)选题所涉及的材料和内容较新且尚在发展之中,很难形成结论性观点。 实例3:Which was the Greater Poet, Li Bai or Du Fu? 分析:该选题存在的问题是:(1)选题很难得出公正客观的结论;(2)选题没有意义。
该选题可修改为:“A Comparative Study of the Themes in Li Bai's and Du Fu's Poems。 ” 实例4:Ongoing Conflicts in the Middle East 分析:该选题存在的问题是:(1)选题过于宽泛;(2)选题涉及的观点。
3.跪求一位大神指导英语论文写作可怜
英文论文写作谈技巧 论文写作中常出现的语法问题 1。
主语和谓语的单数和复数要一致 英语中名词有它的单数和复数形式,动词也有它的单数和复数形式 , 二者要一致 。 单数主语 ( subject) 名词要用动词 (verb) 的单数 (singular) 形式 , 复数主语名词要用动词的复数 (plural) 形式 。
我们写中文的不太习惯英语的这种写法 , 很难做到不假思索地配对 , 需要特别 留心才能不出错误, 特别是当主语名词和动词被分开时 。 试看下面的例句 。
A high percentage of peptides that are made of amino acids are present in the sample。 A high percentage 才是真正的主语, 而不是邻近的 amino acids , 所以应该用单数形式 。
宜改为 : A high percentage of peptides that are made of amino acids is present in the sample。 让事情更复杂的是英语名词被分为不同的种类, 其中的一类叫集合名词 。
它既可以当单数用词也可以当复数用 。 集合名词当整体 来讲时是单数,每个成员作为个体时用复数 。
The number of mice in the experiment was increased。 A number of mice have died。
All of the samples were analyzed。 All of the safety procedures was strictly followed。
代词 none 既可以是单数也可以是复数 。 当 none 后面的词是单数时 , 用单数动词 。
当 none 后面的词是复数时, 用复数动词 。 None of the information was useful。
None of the animals were starved。 描写数量, 重量,体积,时间等的词用单数, 但如果是分次添加或减少时用复数 。
在这个意义上同 集合名词类似 。 1。
5 ml was added。 10 g was added 。
6 hours was the required incubation time。 5 g were added stepwise。
简写的数量单位, 如 mg, ml, s 等, 单数和复数的写法是一样的 , 如 1mg, 5 mg。 一些词如 series, type, portion, class, 要用单数形式 。
A series of derivatives of penicillin was prepared。 A large portion of the reports is focused on how to deal with the increased cost。
Data, criteria, phenomena, media 是复数形式, 他们的单数形式分别是 datum, criterion, phenomenon, medium。 2、修饰语同主语名词关系上要一致 当用 1 ) 动名词 (gerund) , 2) 分词短句 (participle) , 3) 不定式短句 (infinitive) 作修饰语时, 修饰语中的动词要同主句中的主语名词关系 上 要 一致 。
科技杂志论文中有这种语法错误的情况较多 。 严格来讲这只是种语法错误, 一般不影响对句子 的内容的理解, 所以很多作者不 太注意 。
编辑和阅稿人有时也没有严格要求改正 。 比如下面就是 Nature 杂志 2006 年第 439 卷中的一个例子 。
Using the enhancer GAL4/UAS expression system, short-term memory traces of aversive and appetitive olfactory conditioning have been assigned to output synapses of subsets of intrinsic neurons of the mushroom bodies。 1) 动名词 After finishing the purification, the activity of the isolated compound was then studied。
We or I 是动名词 finishing 形式上的主语, 同主句的主语 activity 不一致 。 宜改为 : After purification was finished, the activity of the isolated compound was then studied。
或 : After finishing the purification, we studied the activity of the isolated compound。 Treated with the new drug, the blood cholesterol levels of participants were lowered by an average of 30%。
宜改为 : Treated with the new drug, participants showed an average of 30% decrease in their blood cholesterol levels。 2) 分词短句 The iron concentration was determined using the Fenton reaction method。
The iron concentration 同 using the Fenton reaction method 关系上不一致 。 宜改为 : The iron concentration was determined by the Fenton reaction method。
或 : We determined the iron concentration using the Fenton reaction method。 When measuring the atmospheric level of carbon dioxide, air samples from a remote place, such as an island, is preferred。
宜改为 : When the atmospheric level of carbon dioxide is measured, air samples from a remote place, such as an island, is preferred。 3) 不定式短句 To further investigate the potential role of biking in causing infertility, an expanded population of biking athletes was surveyed。
不定式短语的形式主语是 we or I , 同主句主语 population 不一致 。 宜改为 : To further investigate the potential role of biking in causing infertility, we surveyed an expanded population of biking athletes。
To confirm the diagnosis, blood test was ordered。 宜改为 : To confirm the diagnosis, the doctor ordered blood test。
3。 主语和主语的行动(谓语)在逻辑上要一致 由于一些中文和英文的表达方式不同, 把中文直接翻译成相应的英文会不讲 。
一个经常被引用的语句是 “price is cheap ”。 中文可以 说价格便宜 , 但英文只能说价格高或低 。
物品可以说 cheap or expensive。 用中文的表达方式来写英文 , 会出现 主语和主语的行动在逻辑上 不 一致 。
在写一个句子时要注意行动的。
4.英文论文求翻译本人英语实在~汗~有点难度~还请各位大虾帮帮忙
收到1999年9月8日;接纳1999年10月8日。
网上提供2000年2月17日。 摘要 美国联邦政府有一个强有力的角色,在计量研发,在美国,因为它的重要性,以国家的经济和宪法赋予的权力,向国家标准与技术研究院( NIST ) 。
不过,压力,以维持一个平衡的预算,需要仔细规划和确定优先次序,以争取支持计量研发项目。 但是相应的报酬良好的城市规划和调配资源来在形式的轶事例子重大工业成果和全面的证据,其影响的是通过正式的研究。
此外,当关税为基础的国际贸易的障碍降低,一致和准确的测量,这是全球公认的有利于消除余下的任何贸易的技术壁垒。我们将探讨这些问题,给予具体的例子,其影响的,从近期的工作,在国家标准与技术研究所。
作者关键词:计量学;影响;贸易 文章概要 1 。导言 2 。
影响国民经济 2。1 。
非正式案例研究 2。1。
1 。胆固醇测定 2。
1。2 。
天然气 2。1。
3 。追溯NIST参考材料( ntrms ) 2。
1。4 。
参考资料,为汽车行业 2。 1。
5 。惰性气体雾化金属粉末 2。
1。6 。
硫在矿物燃料 2。1。
7 。标准进行DNA测试 2。
2 。正式的影响研究 2。
2。1 。
放射性药品 2。2。
2 。热电偶 2。
2。3 。
替代制冷剂 3 。对国际贸易的影响 3。
1 。 实现测量可比性 3。
2 。组织实施国家和区域系统 4 。
摘要 鸣谢 参考文献 1 。导言 从一开始,美国政府还成立了宪法的权威代表大会" … …固定的标准,度量衡及… … " (美国宪法第1条,第8条) 。
国家的重要性,计量测试标准,在美国又是公认的在20世纪初,并致力于建立一个强大的联邦政府的作用是制定于1901年,由此形成了国家标准局(国家统计局)和收费,它与责任: " … …保管的标准;比较的标准,采用科学的调查,工程,制造,商业,教育机构所采用的标准或由政府认可的, … …该检测和校准的标准计量器具;问题的解决这方面出现的标准;测定物理常数与物质属性; … ,即主席团应行使其职能,为美国政府;任何国家或市级政府内部,美国,或为任何科学协会,教育机构,商号,公司或个人在美国国内从事制造业或其他任何追求都是要求使用标准或标准计量器具" 。 这清楚界定的作用,为国家统计局重新阐明和扩充当局更名为国家标准与技术研究院( NIST ) ,在综合贸易及竞争法的1988年。
NIST的是呼吁到: " … …扩充其独特的能力,以提升竞争力,美国工业,同时保持其传统的功能,导致国家重点实验室提供测量,校准,和质量保证技术,下设美国商业,技术进步,提高了产品的可靠性和制造过程以及公共安全" ; 简单地说, NIST的使命是"促进经济增长与产业发展和应用技术,测量,和标准" 。 联邦政府的角色,在计量正变得日益重要,因为在健康的国内产业越来越依赖于全球贸易。
整个工业部门需要大量的支出中的基建的测量科学,有效地参与世界市场的竞争。举例来说,最近的一项研究发现,美国的半导体产业,投资额超过6。
5亿美元,在1990年对计量单。 在1996年,这方面的投资跃升至约240亿元,预计投资额达35至55亿美元,由2001年[ 1 ] 。
在NIST的测量和标准项目提供技术领导,为美国计量和标准的基础设施,并保证提供必要的参考数据和测量能力。能够有效地履行其使命计量, NIST的主要竞争对手为资源背景下的预算约束,它改变了戏剧性在过去数年之久。
直到最近,实力在美国地区的研发依赖于政府的承诺,以维持一个稳定的研发组合,在联邦一级。在冷战期间,动力的国家安全是牢不可破的理由相当的作用,政府在研究和技术开发。
现在,这一迫不得已的司机表示,结下了两党致力于科学和技术已经消失了。 效果可以看到,在平整过的联邦投资在国防研发(见图1 ) 。
最初有一个相应增加非国防研发经费,但在过去数年,我们的投资总额并不都是平坦的,即使是在目前美元,约为700亿美元,为1997年[ 2 ] 。在现实中,只有410亿美元的,这是可以被称为科学和技术基础。
其余( 290亿美元) ,投资于短期项目,以独特的具体防卫武器系统,其作用有限,以整体经济。 的410亿美元,近三分之一是用于卫生方面有关的研究。
展出全尺寸版的形象( 6k ) 图。 1 。
美国联邦政府研发经费趋势(目前美元) [ 2 ] 。 因此,美国联邦投资在其他科学和技术领域,从物理和材料计算和通信领域,从能源和环境,以软件和模拟的,只有280亿美元列的总联邦预算约1700000000000美元。
美国政府的决定,以平衡财政预算,也使得它越来越难以为研发企业继续索赔水平的公共资源,它已成为习惯。 在同一时间内,而美国也探讨如何降低技术投资,日本正在增加其研发投资(图2 ) 。
日本共有公共和私人的研发支出占国内生产总值已经超过了美国在非国防研发,日本的相对投资大于对美国。 我们还注意到,有兴趣的日本科学和技术计划的1996年,其中敦促政府双重其科技预算的5年内,这方面的开支155000000000美元1996年至2000年,其中95 %将针对民用技术[ 3 ] 。
展出全尺寸版的形象( 6k ) 图。 2 。
国际研发支出趋势[ 2 ] 。 尽管缩小联邦政府的研发开支,并进一步扩大外商投资,美国制造业的投资在不断的美元, 1987年已大致。
5.英语论文翻译,实在是太难了,哪位大侠帮忙翻译一下,谢谢
这一事实排放强度有关内容doped-Ti意味着doped-Ti离子广阔的起源在565nm发射波长。
由于在还原性气氛来样加工,费用balancerequirement在高掺杂浓度为钛离子,混合价的状态Ti2 +,Ti3钛(或以上)+和四可能存在不同配比离子一起在目前的样品。转换机制负责发光中心,一个主要的机制可以忽略发光本材料的电荷转移Ti2 +,Ti3 +或四+离子给他们的排放的山峰在范围从600红外地区,[15 - 17)。
例如,565nm乐队不能归咎于T-E过渡的特点Ti3 +因为没有明显的570nm带在吸收Ti3 +离子发现我们的样品。此外,从简单的过渡的生命周期Ti3 +离子大约只有几个ms和它不能产生565nm长晚霞发射不用借助其他缺陷的捕获能级(18)。
虽然足够的实验数据现阶段仍不够有一个明确的解释该回到正题上的起源排放乐队,我们之认为这一黄广泛的发射的乐队(565海里)重组,可以归因于被困住的电子发表在热的捐助介绍了+离子水平四替代穗+离子和孔的接受程度Ti2 +离子推出替代穗+离子。
6.英语毕业论文
【论文摘要】:翻译(Translation)是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。
与翻译有关的可变因素很多,例如文化背景不同,题材不同,语言难译易译不同,特别是读者不同,很难把各种不同因素综合起来,都纳入一条通则。一个翻译者,不管水平多么高,也只能尽可能地接近源头语言, 而不可能把原意和神韵完全传达过来,由此决定了读者在翻译中的重要地位。
翻译(Translation)是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。与翻译有关的可变因素很多,例如文化背景不同,题材不同,语言难译易译不同,特别是读者不同,很难把各种不同因素综合起来,都纳入一条通则。
此外,翻译是一种跨越两种或更多语言之间的交际行为, 一种是原来那个作品或者讲话的语言,德国学者称之为Ausgangssprache(源头语言),英美学者称之为Original或Source language;一种是译成的语言,德国学者称之为Zielsprache(目的语言),英美学者称之为 Targetlanguage。二者之间总会或多或少地存在着差距。
因为,从严格的语言学原则上来讲,绝对的同义词是根本不存在的。一个翻译者,不管水平多么高,也只能尽可能地接近源头语言,而不可能把原意和神韵完全传达过来,由此决定了读者在翻译中的重要地位. 再者,由于语言是文化表达和传播的重要手段, 每种语言不可避免地体现某种民族文化的特征, 那么翻译就不可能完全脱离语言赖以生存的社会文化环境,不可避免地涉及两种不同的甚至对立的语言和文化。
王佐良先生说到: "翻译里最大困难是什么呢?就是两种文化的不同。在一种文化里有一些不言而喻的东西, 在另外一种文化里却要花很大力气加以解释。
"(顾曰国,2001) 1. 英汉互译中的修辞技巧差异 英汉两种语言承载着不同的文化 ,反映着两个民族的特征。在对人生的看法、生活方式及修辞方式上都不尽相同。
具体情况千变万化,处理起来也无定规可循,但处理得当与否直接影响着译文的成功与否。例如有一则英语笑话是这样写的 "Why the river is so rich? "答案是 "Because it has two banks."谜面很好翻译:为什么河流如此的富有呢?但是谜底就不太好翻译了:因为它有两个岸,这样解释显然不通。
原因在于英文中 "bank"有岸的意思也有银行的意思,这时就应该选银行的意思,然后在备注中对为什么选这个意思进行解释。在这里有一个对于bank的双关,只有理解了这个双关的含义才理解这个笑话, 那么只有依赖读者自己的理解力才能使作者达到使人会心一笑的目的。
译者再怎么鬼斧神工读者自己对于这个双关不能理解也是枉然,所以在翻译中读者的主观作用决定了他对译文的理解。 再者,在广告翻译业界有很多这种很经典的翻译,他们同样需要读者自己主观的去理解。
如非常有名的软饮料Cocacola, 我们把它翻译为可口可乐。我们都说这是一个非常贴切的译法但同时也要发挥读者主观的一种译法。
当读者在用中文读可口可乐时他就会想到这个翻译符合了英文的发音同时也想到喝了这种饮料后那种既可口又心情舒畅的感觉,所以我们才说这个翻译译得非常好既符合了音译法也符合意译法,又让读者感同身受,将自己的理解溶到这种翻译中来,从而达到深层次的理解。 2. 英汉互译中的文化差异 各个民族和国家的历史发展都是不同的,在漫长的历史长河中所形成的历史文化也不相同。
历史文化的一个重要内容体现为历史典故,它具有浓厚的民族色彩和鲜明的文化个性,最能体现不同文化的特点。例如,出自《史记》的典故"项庄舞剑,意在沛公",如果按字面意思直译,英语读者根本不知道项庄和沛公是什么人,当然也就不知道这个成语是什么意思了。
中国文化如此,西方文化亦如此。如 "Many took to gambling and get in over their heads, borrowing from Shylocks to pay their debts."这句话引用了莎士比亚戏剧《威尼斯商人》中的犹太高利贷者 Shylock (夏洛克)作为典故,来喻指那些债台高筑的赌徒不得不借高利贷还债。
还有一个例子,"Our history teacher is a good talker. I'd like to ask him, where is the beef? Because we are sure we don't learn much from him. "句子中 "where is the beef?"能否译成"牛肉在哪里"? 根据上下文判断, 显然解释不通。其实, 这句话是有文化渊源的。
它源于美国的一则广告, 内容是一个老太太在一家快餐店里买了一个汉堡, 打开一看, 里面只有小小的一块牛肉, 她惊奇又生气地问: "Where is the beef?" 意思是"这个汉堡里的牛肉太少了"。后来这句话就广泛地运用到生活中来, 并赋予其"没有实质性内容"的意思。
再看我们的原文, 这个意思就符合了。由此可见, 我们不能随便臆测原文的意思, 而应该考虑到文化方面的差异, 从而做出正确的翻译。
7.英语毕业论文 本科 中西方饮食文化差异好写吗
可以写,但是没有什么用。吃中国饭的吃西餐尝尝鲜而已,反之亦然。没有什么人深究。
文化的差异是思想上的,不好写。
在中国人们最关心的大概是如何学好英语的问题,百多年来还没弄明白呢!
文字的不同也很有意思。英文有先后,历史分段明显,古字、今字大不同;汉字无古今,几千岁的汉字今天还用。汉语是本民族语,人为地搞得很难,很多居心叵测的家伙们故意搞的,回字有四种写法算有学问;英语是侵略者的语言,竟然打遍天下到如今,连殖民地都是用侵略者的语言,英语,获得了独立。如果殖民者用汉语管理殖民地会怎么样?
等等很多很有趣的题目。
祝优秀毕业。